Perancah baru untuk pemulihan mosaik baptis akan membolehkan pelawat menyentuh mereka dengan tangan mereka,it,Kardinal Lazzaro Anda Heung Sik di Florence untuk bercakap mengenai Menteri Imam Darah Kristus,it,Bertenang dan teruskan,en,Pelajar di Sekolah Perniagaan Etica,it,Projek Mata bermula di Florence,it,Projek Mata bermula di Florence Cardinal Betori memberikan Datuk Bandar mesej damai,it,Bertenang dan teruskan Pratonton di Florence dengan pelakon filem,it,Kardinal Lazzaro Anda Heung Sik di Florence untuk bercakap mengenai Menteri Imam Darah Kristus Mons,it,GIOVANNI PACCOSI KURSUS USHOP OF SAN MINIATO Menjual rumah ladang bersejarah Dante Alighieri di pinggir Florence Dario Ballantini Al Puccini dengan,it

Selepas pembinaan tapak pembinaan yang memaksakan yang akan membolehkan pemulihan mozek polychrome abad ke -13 yang luar biasa pada latar belakang emas yang meliputi kubah pembaptisan San Giovanni di Florence di Florence,it,Fasa pertama intervensi yang akan bertahan secara keseluruhan akan bermula,it,Selepas di luar,it,tahun dari pemulihan terakhir,it,Beyond,it,meter persegi mosaik,it,dibuat dengan,it,Muzium Terbuka,it,Februari Mengembalikan Metropolitan Ahad,it,hari di mana semua penduduk di bandar Florence metropolitan akan dapat melawat muzium bandar secara percuma,it,Muzium Palazzo Vecchio dan Torre di Arnolfo,it,Santa Maria Novella Complex,it,dan mengambil bahagian dalam banyak,it, prenderanno avvio le prime fasi dell’intervento che durerà in totale 6 tahun.

Dopo oltre 100 anni dall’ultimo restauro del 1898-1907, gli oltre 1.000 mq di mosaici - realizzati con 10 milioni di tessere policrome della grandezza che varia da 5 yang 20 mm per lato – saranno oggetto di un intervento che intende recuperare la stabilità strutturale e la loro adesione alla volta, arrestare i fenomeni di degrado e riportare alla luce lo splendore del fondo oro e i vividi colori delle tessere vitree.

Per la prima volta sarà possibile per il pubblico vedere da vicino i mosaici della cupola, realizzati su disegni preparatori di artisti quali Cimabue e Coppo di Marcovaldo, che ai lati della grandiosa scena del Giudizio finale narrano su quattro registri le Storie della Genesi, di Giuseppe ebreo, di Cristo e del Battista. Un’esperienza unica e irripetibile, che sarà possibile vivere solo durante gli anni del restauro. Le visite avranno inizio dal prossimo 24 Februari 2023, Tempahan di laman web Opera,it,Tapak pembinaan dan campur tangan pemulihan ditugaskan dan dibiayai oleh karya Santa Maria del Fiore yang sesuai dengan Keuskupan Agung Florence,it,Di bawah pengawasan tinggi Pengawasan Arkeologi,it,Seni dan landskap halus untuk bandar Florence metropolitan dan wilayah Prato dan Pistoia,it,Tapak pembinaan adalah projek kerja Santa Maria del Fiore dengan kontrak sistem Tecno dan Layher S.P.A,it,sementara campur tangan diamanahkan ke pusat pemuliharaan arkeologi, antara banyak karya mozek yang dipulihkan,it,mempunyai yang terkenal di biara Santa Caterina di Gunung Sinai,it,Kerja bermula dari,it,mula -mula memulihkan bahagian luar monumen dan kemudian bahagian dalaman dengan mosaik,it: https://duomo.firenze.it/it/630/visite-esclusive.

Il cantiere e l’intervento di restauro sono commissionati e finanziati dall’Opera di Santa Maria del Fiore in accordo con l’Arcidiocesi di Firenze, sotto l’alta sorveglianza della Soprintendenza Archeologia, Belle Arti e paesaggio per la Città metropolitana di Firenze e le province di Prato e Pistoia.

Il cantiere è un progetto dell’Opera di Santa Maria del Fiore con Tecno System Appalti e Layher S.p.A. mentre l’intervento è stato affidato al Centro di Conservazione Archeologica che tra i tanti capolavori a mosaico restaurati, vanta quelli celeberrimi del Monastero di Santa Caterina sul monte Sinai.

L’Opera a partire dal 2014 ha restaurato prima l’esterno del monumento e poi le parti interne con mosaici, membiayai kerja dengan,it,Seperti yang banyak akan melabur mereka untuk pemulihan mosaik kubah,it,Untuk memulihkan peti besi mosaik pembaptisan Florence,it,Adalah perlu untuk mereka bentuk dan mewujudkan tapak pembinaan inovatif teknologi yang mampu menjadikan seluruh permukaan mozek peti besi boleh diakses,it,dan pada masa yang sama dia mempunyai kesan visual yang sedikit di tanah,it,Oleh itu, meninggalkan pelawat,it,seribu hanya dalam,it,Dinding dan Scarsella dihiasi dengan indah dengan marmar dan mosaik,it,Pemulihannya berakhir pada Julai tahun lepas,it,Selepas tempoh kehamilan yang panjang,it,Penyelesaian yang dikenal pasti adalah untuk mewujudkan perancah berbentuk cendawan,it,m dan diameter,it,yang berkembang di kawasan,it,Sqm boleh berjalan di bahagian atas,it 4 milioni e 600 ribu. Altrettanti li investirà per il restauro dei mosaici della cupola, untuk sejumlah 10 berjuta-juta euro.

Per poter restaurare la volta musiva del Battistero di Firenze, è stato necessario progettare e realizzare un cantiere tecnologicamente innovativo in grado di rendere accessibile l’intera superficie musiva della volta (lebih 1.000 mq) e allo stesso tempo che avesse il minimo impatto visivo a terra, lasciando così visibili ai visitatori (1 milione e 215 mila solo nel 2022) le pareti e la scarsella magnificamente decorate con marmi e mosaici, il cui restauro è terminato a luglio dell’anno scorso.

Dopo un lungo periodo di gestazione, la soluzione individuata è stata quella di realizzare un ponteggio a forma di fungo (altezza 31,50 m e diametro 25,50) che si sviluppa su una superficie di 618 mq calpestabili nella parte alta, dalam menghadapi permukaan yang diduduki di tanah bersendirian,it,Perancah,it,Dibina dengan,it,Gunakan rasuk aluminium generasi terkini,it,Layher flex,en,yang melewati bukaan kuadrangular yang mengabaikan penthouse baptistery,it,Mereka membolehkan anda mengedarkan beban secara merata pada struktur sokongan monumen,it,Pemulihan mozek bahagian atas pembaptisan Florence,it,bahawa selama lebih dari satu abad tidak ada yang dapat memeriksa dan belajar dengan teliti,it,boleh menggunakan pengalaman yang diperoleh dalam pemulihan dinding dalaman pembaptisan dan maklumat yang diperolehi pada pemulihan masa lalu dan khususnya,it,dilakukan oleh Opificio Delle Pietre Dure,it,Ia dihipotesiskan,it,Berdasarkan laporan akhir yang terakhir,it 63 mq.

Il ponteggio, costruito con 8.150 unsur-unsur, utilizza delle travi in alluminio di ultima generazione (Layher Flex), che passando attraverso le aperture quadrangolari che si affacciano sul piano attico del Battistero, permettono di distribuire uniformemente i carichi sulla struttura portante del monumento.

Il restauro della cupola mosaicata del Battistero di Firenze, che da oltre un secolo nessuno ha potuto esaminare e studiare da vicino, potrà avvalersi dell’esperienza maturata nel precedente restauro delle pareti interne del Battistero e delle informazioni acquisite sui passati restauri e in particolare quello del 1898 – 1907 eseguito dall’Opificio delle Pietre Dure.

Si ipotizza, sulla base della relazione finale di quest’ultimo, bahawa campur tangan akan menghadapi situasi yang membentangkan,it,kawasan,it,meter persegi mozek kuno,it,Dilampirkan pada malta yang asal,it,mungkin di bawah fasa detasmen,it,meter persegi permukaan mozek yang terpisah dan disusun semula pada mortar simen oleh opes,it,meter persegi permukaan jatuh dan dirawat dalam plaster yang dihiasi dalam campur tangan,it,dan kemudian redone ke mozek dalam pemulihan terakhir,it,Pada masa ini, siasatan diagnostik yang diperlukan akan bermula bukan sahaja untuk memeriksa detasmen atau decoesions tetapi juga untuk menentukan kemerosotan kad,it,komposisi dan keadaan "kesihatan" bahan -bahan yang berbeza yang membentuk kerja,it,Berdasarkan semua maklumat grafik,it: una superficie di 344 mq di mosaico antico, allettato su malta originale, probabilmente in fase di distacco; 567 mq di superfici di mosaico staccate e riallettate su malta cementizia dall’Opificio; 128 mq di superfici cadute e trattate a intonaco decorato nell’intervento del 1820 – 1823 e poi rifatte a mosaico nell’ultimo restauro.

In questi giorni prenderanno avvio le indagini diagnostiche necessarie non solo per verificare i distacchi o le decoesioni ma anche per definire il degrado delle tessere, la composizione e lo stato di “salute” dei diversi materiali che costituiscono l’opera. Sulla base di tutte le informazioni grafiche, Fotografi dan diagnostik yang diperoleh kemudiannya mungkin dapat menggariskan secara terperinci metodologi intervensi tertentu untuk setiap masalah,it,Kenal pasti bahan yang paling sesuai dan inovatif dan kemudian teruskan pemulihan sebenar,it,Dikuasai oleh tokoh hakim Kristus,it,Mosaik kubah baptis adalah sumber inspirasi untuk perwakilan neraka dalam komedi ilahi Dante,it,Kepada,it,Menurut tarikh yang didaftarkan di Scarsella del Baptistery,it,Kerja -kerja bermula,it,Mungkin menggunakan ahli mosaik yang datang dari luar dan ke relau sudah aktif di tempat lain,it,Tetapi tidak lama lagi artis Florentine dapat menakluki autonomi penuh,it,Dan pada akhir abad ke -seribu meter persegi kubah telah berkubah dalam pakaian mosaik yang berkilauan,it, individuare i materiali più opportuni e innovativi per poi procedere al restauro vero e proprio.

Dominati dalla figura del Cristo giudice, i mosaici della cupola del Battistero furono fonte di ispirazione per la rappresentazione dell’Inferno nella Divina Commedia di Dante.

Verso il 1225, secondo la data iscritta nella scarsella del Battistero, i lavori presero avvio, probabilmente ricorrendo a mosaicisti venuti da fuori e a fornaci già attive altrove. Ma ben presto gli artisti fiorentini seppero conquistare piena autonomia, e a fine secolo gli oltre mille metri quadrati della cupola si erano ammantati della scintillante veste musiva.

Lebih banyak generasi artis berjaya perancah untuk mencipta antologi seni yang menakjubkan,it,bergambar dan mozek bersama,it,yang mana giliran Scarsella juga termasuk,it,Mosaiknya dibuat semasa masih bekerja di kubah,it,Setelah syarikat kolosal ini selesai,it,Mereka mahu memanjangkannya juga ke kawasan parietal,it,di mana mereka pada asalnya tidak diramalkan,it,"Kerja Santa Maria del Fiore,it,Terangkan Presiden Luca Bagnoli,it,dilahirkan untuk membina katedral Florence dan mentadbir aset yang didedikasikan untuk penyelenggaraannya,it,Evolusi berikutnya,it,Crystallized dalam Peraturan Concordatary,it,Pada pemeriksaan yang lebih dekat memberikan dua tujuan,it,eksplisit,it,Primaria,pt,menjadi gereja,it,yang menjaga bangunan di perkhidmatan kultus,it,tersirat,it, pittorica e musiva insieme, della quale fa parte anche la volta della scarsella, i cui mosaici furono realizzati mentre ancora si lavorava a quelli della cupola.

Una volta ultimata questa colossale impresa, si volle estenderli anche alle zone parietali, dove in origine non erano previsti.

“L’Opera di Santa Maria del Fiore – spiega il Presidente Luca Bagnoli - nasce per costruire il Duomo di Firenze e amministrare i beni dedicati al suo mantenimento. La successiva evoluzione, cristallizzata nelle norme concordatarie, a ben vedere assegna due finalità: una esplicita, primaria, trattandosi di chiese, quella di mantenere gli edifici al servizio del culto; una implicita, untuk mengekalkan mereka sebagai warisan budaya yang menarik bagi seluruh masyarakat,it,sebagai warisan budaya manusia,it,Pemulihan mozek kubah pembaptisan sepenuhnya memberi respons kepada tujuan ini dan mewakili kesinambungan komitmen bermula,it,dan siapa yang akan berakhir pada tahun 2028 ",it,Selama berabad -abad, karya Santa Maria del Fiore telah menjaga pembaptisan dan katedral yang merupakan tempat sumber kehidupan Kristian,it,Pembaptisan,it,Dan yang lain memuncak kehidupan Kristian yang Ekaristi,it,Kata Kardinal Giuseppe Betori,it,Semua ini bapa kita menginginkannya dalam tanda kecantikan,it, quale patrimonio culturale dell’umanità. Il restauro dei mosaici della cupola del Battistero risponde appieno a queste finalità e rappresenta la continuazione di un impegno iniziato nel 2014 e il quale terminerà nel 2028”.

”Da secoli l’Opera di Santa Maria del Fiore ha la cura del Battistero e della Cattedrale che sono i luoghi l’uno della sorgente della vita cristiana, il battesimo, e l’altro il culmine della vita cristiana l’Eucarestia, - afferma il Cardinale Giuseppe Betori - Tutto questo i nostri padri lo hanno voluto nel segno della bellezza, kerana melalui itu kebenaran misteri yang dirayakan di sini, iaitu fakta bahawa Tuhan bertemu manusia juga dinyatakan,it,Atas sebab ini, dalam pembaptisan di satu pihak terdapat misteri Tuhan yang tidak dapat dielakkan diwakili dalam beberapa cara oleh bentuk geometri dalam kelereng,it,Abstraksi maksimum,it,transendensi,it,dan pada yang lain fakta bahawa agama kita adalah agama yang diwujudkan dari badan,it,Kristus,it,lelaki yang percaya kepada -Nya,it,muka,it,Angka -angka yang kita dapati diwakili dalam mosaik balkoni dan kemenangan itu di kubah,it,Pembaptisan adalah bangunan yang mengatakan Kristian tertentu,it,Atas sebab ini, berhati -hati bukan sahaja membimbangkan estetika,it,Di sini kecantikan membawa kepada kebenaran,it. Per questo nel Battistero da una parte c’è il mistero insondabile di Dio rappresentato in qualche modo dalle forme geometriche nei marmi, massimo dell’astrazione, della trascendenza, e dall’altra il fatto che la nostra religione è una religione incarnata fatta di corpi, quello di Cristo, quello degli uomini che hanno creduto in lui, volti, figure che ritroviamo rappresentate nei mosaici del ballatoio e che trionfano in quelli della cupola. Il Battistero è un edificio che dice lo specifico cristiano, per questo il prendersene cura non riguarda solo l’estetica, qui il bello conduce al Vero, Oleh itu, pemulihan mosaik adalah kerja yang sah untuk iman dan bukan hanya untuk sejarah seni,it,Dari penyelidikan arkib,it,yang meneruskan projek pemulihan,it,Berita muncul bahawa campur tangan penyelenggaraan dokumen bermula dari,it,dibuat perlu kerana penyusupan air dari bumbung yang telah merosakkan mosaik,it,Kami tahu bahawa untuk campur tangan pertama artis Agnolo Gaddi bertanggungjawab dan seterusnya,it,Kerja ini memberikan pendapatan tahunan tiga puluh florin kepada pelukis Alessio Baldovinetti untuk mengesahkan kestabilan mosaik dan campur tangan tepat pada masanya di mana perlu,it,Sepanjang abad yang berikut, campur tangan penyelenggaraan selanjutnya akan dilakukan,it,Yang paling penting ialah,it”.

Dalle ricerche di archivio, che hanno proceduto il progetto di restauro, sono emerse notizie che documentano interventi di manutenzione a partire fin dal 1300, resi necessari a causa d’infiltrazioni d’acqua provenienti dalla copertura che avevano danneggiato i mosaici.

Sappiamo che per il primo intervento fu incaricato l’artista Agnolo Gaddi e successivamente, bermula dari 1483, l’Opera assegna una rendita annuale di trenta fiorini al pittore Alessio Baldovinetti per verificare la stabilità dei mosaici ed intervenire puntualmente dove necessario.

Nel corso dei successivi secoli saranno eseguiti ulteriori interventi di manutenzione, antara yang, il più importante sarà quello del 1781 – 1782 oleh pelukis Florentine Giovanni Orlandini dan Giuseppe Sorbolini yang tidak berguna kerana pada bulan Jun,it,Seksyen besar mosaik dan plaster dicat telah terpisah,it,Oleh itu, memutuskan untuk campur tangan lagi,it,melukis kawasan di mana mozek telah jatuh,it,bukannya membuat semula mereka dalam mozek,it,Dan untuk ini pelukis Luigi Ademollo ditugaskan,it,yang bekerja di sana dari,it,Ademollo juga menggunakan plat besi besar untuk memperbaiki mosaik,it,Penyelesaian yang benar -benar tidak berkesan sehingga pada akhir abad kesembilan belas ketika kerja itu melakukan kilang batu keras,it,Kemudian diarahkan oleh penguasa Edoardo Marchionni,it,Kejatuhan kawasan besar mozek,it 1819 si era staccata una vasta sezione di mosaici e intonaco dipinto.

Fu deciso così di intervenire di nuovo, dipingendo le zone dove i mosaici erano caduti, invece di rifarle a mosaico, e per questo fu incaricato il pittore Luigi Ademollo, che vi lavorò dal 1820 Al 1823. L’Ademollo utilizzò anche delle larghe piastre di ferro per fissare i mosaici, soluzione che risultò del tutto inefficace tanto che a fine Ottocento quando l’Opera incarica l’Opificio delle Pietre Dure, allora diretto dal soprintendente Edoardo Marchionni, era imminente la caduta di larghe zone di mosaico.

Terima kasih kepada laporan akhir Opes, kami tahu bahawa peti besi mozek telah dipulihkan,it,Sqm jatuh dan dicat dalam plaster oleh Luigi Ademollo telah redone dalam mozek terima kasih kepada kartun pelukis Arturo Viligiardi,it,Menggunakan Kad Kejatuhan Kuno dan Perintah Baru di Murano,it,Beberapa yang lain,it,M2 berpegang pada satu masa dan kilang memutuskan untuk melepaskan diri,it,persegi dan menyusun semula mereka dengan mortar yang mengandungi sebahagian daripada konkrit soket perlahan,it,meter persegi mosaik dalam latar belakang emas,it,berjuta -juta kad polychrome,it,Saiz kad yang berbeza dari,it,Ketinggian perancah,it,Diameter perancah,it,Permukaan boleh berjalan di bahagian atas,it,Permukaan diduduki di tanah,it,Unsur kuantiti yang digunakan,it,Hari bekerja untuk membina perancah,it,Tuala Sqm of Serigrafato Microforo,it,Skala awam dengan mendarat sehingga 17.5m,it 1032 mq. Daripada jumlah ini, dalam 128 mq caduti e dipinti a intonaco da Luigi Ademollo furono rifatti a mosaico grazie ai cartoni del pittore Arturo Viligiardi, utilizzando le antiche tessere cadute e delle nuove ordinate a Murano. Pochi degli altri 911 mq erano aderenti alla volta e l’Opificio decise di distaccare 567 mq e riallettarli con una malta contenente una porzione di cemento a presa lenta.

Lebih 1.000 mq di mosaici a fondo oro

10 milioni di tessere policrome

Grandezza delle tessere che varia da 5 yang 20 mm per lato

Altezza del ponteggio 31,5 m

Diametro del ponteggio 25,50 m

Superficie calpestabile nella parte alta 618 mq

Superficie occupata a terra 63 mq

Quantità elementi utilizzati 8.150

Giorni di lavoro per costruire il ponteggio 40

500 mq di telo microforato serigrafato

Scala pubblico con sbarco fino 17,5m

Skala tapak pembinaan dengan pendaratan sehingga 29.5m,it,Pemulihan fasad luaran dan lapisan liputan yang dibiayai oleh karya Santa Maria del Fiore dengan,it,Pemulihan lapan dinding dalaman termasuk Scarsella yang dibiayai oleh karya Santa Maria del Fiore dengan,it,Reka bentuk dan pembinaan tapak pemulihan dan penyiasatan arkib,it,Pemulihan mosaik kubah,it

2014 - 2015 restauro delle facciate esterne e del manto di copertura Finanziati dall’Opera di Santa Maria del Fiore con 2 berjuta-juta euro

2017 – 2022 restauro delle otto pareti interne compresa la scarsella Finanziati dall’Opera di Santa Maria del Fiore con 2 milioni e 600 ribu euro

2022 - progettazione e realizzazione del cantiere di restauro e indagini d’archivio

2023 – 2028 restauro dei mosaici della cupola

Riprese video e foto di Franco Mariani

Frank Mariani
Dengan nombor 418 – Anno X del 8/02/2023

Persembahan slaid ini memerlukan JavaScript.