Il Cardinale Giuseppe Betori al Te Deum fine anno: “la storia comincia dall’amore di Dio e non dai nostri sforzi”

“La storia, il nostro tempo sono la scena su cui Dio effonde i suoi benefici. La storia comincia da qui, dall’amore di Dio e non dai nostri sforzi, e resta avvolta in questo amore”, lo ha sottolineato il Cardinale Giuseppe Betori, Arkkipiispa Firenze, nell’omelia per il Te Deum di ringraziamento di fine anno in cattedrale.

“Entrare in questo disegno significa dare un senso alla storia, quel senso che i nostri desideri e i nostri sogni non riescono a dare. Itse asiassa ne ovat jatkuvasti ristiriidassa ihmisten polun seurauksena oleva pahan kokemus,it,Ja vuosi, joka nyt sulkeutuu,it,Se otti ensin sodan kauheat muodot,it,Ukrainassa ja monissa muissa maissa ympäri maailmaa,it,Ylivoimainen lasten avutonta elämää,it,Hallituksen ja voiman sokean logiikan noudattaminen ",it. E l’anno che ora si chiude non ha mancato di essere segnato profondamente da questa esperienza del volto oscuro della realtà – ha evidenziato il porporato -. Essa ha preso anzitutto le forme orribili della guerra, in Ucraina e in tanti altri Paesi del mondo, travolgendo la vita inerme di fanciulli, pojat, nuoret, miehet ja naiset, obbedendo alle logiche cieche del dominio e del potere”.

Mutta, lisätty, ”Ideologiset vääristymät, jotka kieltävät ihmisten oikeudet myös tämän vuoden historiaan,it,Älä kunnioita naisen arvokkuutta,it,orja heikko ihmiskaupassa,it,He pystyvät esteisiin halulle, joka etsii hyvää elämää muuttoliikkeessä,it,sietää vankiloiden epäinhimillisiä olosuhteita,it,He jättävät heikon sosiaalisen elämän marginaaleja,it,Olkoon omatuntonsa pilvinen viestinnällä, joka sekoitti totuuden ",it, non rispettano la dignità della donna, schiavizzano i deboli nella tratta delle persone, erigono barriere al desiderio di chi cerca una vita buona nella migrazione, tollerano le condizioni inumane delle carceri, lasciano i deboli ai margini della vita sociale, lasciano che le coscienze siano annebbiate da una comunicazione che mistifica la verità”.

Ja vielä, "Tunnustaessaan kuinka monta vammaa ihmiskunta on tehnyt viime päivinä,it,Emme kuitenkaan saa olla hiljaa, että maailmassamme on myös merkkejä hyvästä elämästä,it,Meidän joukossa on niitä, jotka ovat tyytyväisiä Jeesuksen lahjaan ja hajosivat häneltä ja ovat todellisen elämän todistaja ",it,Betori määritetty,it,”He ovat ihmisiä, jotka,it,Jopa heidän ristiriitaisuuksilla,it,He kertovat meille, että parempi maailma - mitä toivomme tulevan vuoden - on mahdollista,it,Ovat parit, jotka, vaikkakin tuhannen vaikeuden keskellä, toivottavat uuden elämän tervetulleeksi,it, non dobbiamo però tacere che nel nostro mondo sono pur presenti segni di vita buona. Tra noi c’è chi ha accolto il dono di Gesù e si è lasciato da lui trasformare ed è testimone di una vita vera”.

Betori ha precisato: “Sono persone che, pur con le loro contraddizioni, ci dicono che un mondo migliore – quello che ci auguriamo per l’anno che viene – è possibile. Sono le coppie che seppur in mezzo a mille difficoltà accolgono una nuova vita; joka huolehtii monista sairaita työtä,it,Jopa äärimmäisen vamman olosuhteissa,it,elämän terminaalivaiheessa,it,joka hoitopaikoissa tuo paitsi ammattitaidon, myös ihmiskunnan,it,Kuka tahansa viettää oikeellisuutta ja omistautumista työssään ja auttaa,it,on hyvä sana seuraavalle,it,Opettajat, jotka välittävät lasten koulutuksesta elämässä,it,Vapaaehtoiset osallistuvat eri yhdistyksiin, joihin kansalaisyhteiskuntamme on rikas,it,Papit, jotka eivät lue kuuntelua ja tukea ihmisille joka päivä,it, anche in condizioni di estrema disabilità, in fase terminale di vita; chi nei luoghi di cura porta non solo professionalità ma anche umanità; chi si spende con correttezza e dedizione nel suo lavoro e aiuta, ha una parola buona per il prossimo; gli insegnanti che hanno a cuore la formazione dei ragazzi alla vita; i volontari impegnati nelle varie associazioni di cui è ricca la nostra società civile; i sacerdoti che ogni giorno non lesinano ascolto e sostegno alla gente; Kuka ei ole välinpitämätön toiselle ... ja luettelo voisi jatkua ",it,”Maailman toivo löytää hyvät siemenet hajallaan ajan myötä,it,Niiden levittäminen ja saaminen on sitoutumisemme päivinä, jotka odottavat meitä ",it,Kardinaali betori päättyi,it,Kardinaali giuseppe betori Te deumin vuoden lopussa,it,"Historia alkaa Jumalan rakkaudesta eikä ponnisteluistamme",it.

“La speranza del mondo trova semi buoni sparsi nel tempo. Diffonderli e farli crescere è il nostro impegno nei giorni che ci attendono”, ha concluso il Cardinale Betori.

Videomateriaalia Franco Mariani.

Franco Mariani
Numero 413 – Anno IX del 21/12/2022