Il Cardinale Giuseppe Betori al Te Deum fine anno: “la storia comincia dall’amore di Dio e non dai nostri sforzi”

“La storia, il nostro tempo sono la scena su cui Dio effonde i suoi benefici. La storia comincia da qui, dall’amore di Dio e non dai nostri sforzi, e resta avvolta in questo amore”, Chuir Cardinal Giuseppe Betori béim air,it,Sa homily don Te Deum buíochas le deireadh na bliana san Ardeaglais,it,“Ciallaíonn dul isteach sa dearadh seo ciall a bhaint as stair,it,an chiall sin nach féidir lenár mianta agus ár n -aislingí a thabhairt,it,Go deimhin, tá siad contrártha go leanúnach ag taithí olc a ghabhann le cosán na bhfear,it,Agus níor theip ar an mbliain a dhúnann anois a bheith marcáilte go mór ar an taithí seo ar aghaidh dorcha na réaltachta - a chuir béim ar an gcorcra,it, Ard-Easpag i bhFlórans, nell’omelia per il Te Deum di ringraziamento di fine anno in cattedrale.

“Entrare in questo disegno significa dare un senso alla storia, quel senso che i nostri desideri e i nostri sogni non riescono a dare. Essi infatti sono continuamente contraddetti dall’esperienza del male che accompagna il cammino degli uomini. E l’anno che ora si chiude non ha mancato di essere segnato profondamente da questa esperienza del volto oscuro della realtà – ha evidenziato il porporato -. Thóg sé foirmeacha uafásacha an chogaidh ar dtús,it,san Úcráin agus i go leor tíortha eile ar fud an domhain,it,mór ar shaol gan chúnamh leanaí,it,Ag cloí leis an loighic dall forlámhas agus cumhachta ",it,“Meáchan na saobhadh idé -eolaíoch a dhiúltaíonn cearta daoine ar stair na bliana seo freisin,it,Ná bíodh meas agat ar dhínit na mná,it,sclábhaí an lag i ngáinneáil daoine,it,Tógann siad bacainní ar an dúil atá ag daoine atá ag lorg saol maith san imirce,it,Glacadh le coinníollacha mídhaonna príosún,it, in Ucraina e in tanti altri Paesi del mondo, travolgendo la vita inerme di fanciulli, buachaillí, giovani, fir agus mná, obbedendo alle logiche cieche del dominio e del potere”.

Ach, chur, “pesano sulla storia di questo anno anche le distorsioni ideologiche che negano i diritti delle persone, non rispettano la dignità della donna, schiavizzano i deboli nella tratta delle persone, erigono barriere al desiderio di chi cerca una vita buona nella migrazione, tollerano le condizioni inumane delle carceri, Fágann siad an lag ar imeall na beatha sóisialta,it,Lig do choinsias a bheith scamallach le cumarsáid a mheascadh an fhírinne ",it,"Agus tú ag aithint cé mhéad díobhálacha a rinne an chine daonna le laethanta beaga anuas,it,Mar sin féin, ní mór dúinn a bheith ciúin go bhfuil comharthaí den saol maith inár saol freisin,it,I measc na ndaoine sin, tá daoine ann a chuir fáilte roimh bhronntanas Íosa agus a bhris suas uaidh agus is finné ar shaol fíor ",it,Betori sonraithe,it,“Is daoine iad a,it,Fiú amháin lena gcontrárthachtaí,it, lasciano che le coscienze siano annebbiate da una comunicazione che mistifica la verità”.

Agus fós, “nel riconoscere quante ferite l’umanità abbia subito nei giorni trascorsi, non dobbiamo però tacere che nel nostro mondo sono pur presenti segni di vita buona. Tra noi c’è chi ha accolto il dono di Gesù e si è lasciato da lui trasformare ed è testimone di una vita vera”.

Betori ha precisato: “Sono persone che, pur con le loro contraddizioni, Deir siad linn go bhfuil domhan níos fearr - an rud a bhfuil súil againn leis an mbliain a thagann - indéanta,it,Is iad na lánúineacha a bhíonn i measc míle deacrachtaí roimh shaol nua,it,a thugann aire do go leor saothair na ndaoine breoite,it,fiú i gcoinníollacha míchumais an -mhór,it,i gcéim teirminéil na beatha,it,a thugann gairmiúlacht amháin in áiteanna cóireála ach freisin an chine daonna,it,An té a chaitheann le cruinneas agus le díograis ina chuid oibre agus a chabhraíonn,it,tá focal maith aige don chéad cheann eile,it. Sono le coppie che seppur in mezzo a mille difficoltà accolgono una nuova vita; chi si prende cura fra tante fatiche degli ammalati, anche in condizioni di estrema disabilità, in fase terminale di vita; chi nei luoghi di cura porta non solo professionalità ma anche umanità; chi si spende con correttezza e dedizione nel suo lavoro e aiuta, ha una parola buona per il prossimo; Múinteoirí a thugann aire do oiliúint leanaí sa saol,it,Oibrithe deonacha atá ag gabháil do na cumainn éagsúla a bhfuil ár sochaí shibhialta saibhir ina leith,it,Na sagairt nach léann éisteacht agus tacaíocht do dhaoine gach lá,it,Nach bhfuil neamhshuimiúil leis an duine eile ... agus d’fhéadfadh an liosta leanúint ar aghaidh ",it,“Faigheann dóchas an domhain síolta maithe scaipthe le himeacht ama,it,Is é ár dtiomantas sna laethanta atá ag fanacht linn "ag leathadh agus ag fás agus ag fás orthu",it,Chríochnaigh Cardinal Betori,it,Cardinal Giuseppe Betori ag TE Deum Deireadh na Bliana,it; i volontari impegnati nelle varie associazioni di cui è ricca la nostra società civile; i sacerdoti che ogni giorno non lesinano ascolto e sostegno alla gente; chi non è indifferente all’altro… e l’elenco potrebbe continuare”.

“La speranza del mondo trova semi buoni sparsi nel tempo. Diffonderli e farli crescere è il nostro impegno nei giorni che ci attendono”, ha concluso il Cardinale Betori.

Píosaí scannáin Físeán de Franco Mariani.

Franco Mariani
Ón líon 413 – Anno IX del 21/12/2022