Il Cardinale Giuseppe Betori al Te Deum fine anno: “la storia comincia dall’amore di Dio e non dai nostri sforzi”

“La storia, il nostro tempo sono la scena su cui Dio effonde i suoi benefici. La storia comincia da qui, dall’amore di Dio e non dai nostri sforzi, e resta avvolta in questo amore”, lo ha sottolineato il Cardinale Giuseppe Betori, Arzobispo de Florencia, nell’omelia per il Te Deum di ringraziamento di fine anno in cattedrale.

“Entrare in questo disegno significa dare un senso alla storia, quel senso che i nostri desideri e i nostri sogni non riescono a dare. De feito, son continuamente contradicidos pola experiencia do mal que acompaña o camiño dos homes,it,E o ano que agora pecha non deixou de estar profundamente marcado por esta experiencia da cara escura da realidade - resaltou o púrpura,it,Primeiro tomou as horribles formas da guerra,it,en Ucraína e en moitos outros países de todo o mundo,it,abafando a vida desamparada dos nenos,it,obedecendo a lóxica cega da dominación e do poder ",it. E l’anno che ora si chiude non ha mancato di essere segnato profondamente da questa esperienza del volto oscuro della realtà – ha evidenziato il porporato -. Essa ha preso anzitutto le forme orribili della guerra, in Ucraina e in tanti altri Paesi del mondo, travolgendo la vita inerme di fanciulli, nenos, giovani, homes e mulleres, obbedendo alle logiche cieche del dominio e del potere”.

Pero, engadida, “As distorsións ideolóxicas que negan os dereitos das persoas tamén pesan na historia deste ano,it,Non respecte a dignidade da muller,it,escravo os débiles no tráfico de persoas,it,Eles erguen barreiras para o desexo de aqueles que buscan unha boa vida na migración,it,tolerar as condicións inhumanas das prisións,it,Deixan os débiles nas marxes da vida social,it,Que as conciencias estean anubradas por unha comunicación que mesturou a verdade ",it, non rispettano la dignità della donna, schiavizzano i deboli nella tratta delle persone, erigono barriere al desiderio di chi cerca una vita buona nella migrazione, tollerano le condizioni inumane delle carceri, lasciano i deboli ai margini della vita sociale, lasciano che le coscienze siano annebbiate da una comunicazione che mistifica la verità”.

E aínda, "Ao recoñecer cantas feridas a humanidade sufriu nos últimos días,it,Non obstante, non debemos calar que no noso mundo tamén hai signos de boa vida,it,Entre nós, hai quen acolleu o don de Xesús e rompeu del e é testemuña dunha verdadeira vida ",it,Especificou Betori,it,“Son persoas que,it,incluso coas súas contradicións,it,Dinnos que un mundo mellor - o que esperamos para o ano que vén - é posible,it,Son as parellas que aínda que no medio de mil dificultades sexan benvidas unha nova vida,it, non dobbiamo però tacere che nel nostro mondo sono pur presenti segni di vita buona. Tra noi c’è chi ha accolto il dono di Gesù e si è lasciato da lui trasformare ed è testimone di una vita vera”.

Betori ha precisato: “Sono persone che, pur con le loro contraddizioni, ci dicono che un mondo migliore – quello che ci auguriamo per l’anno che viene – è possibile. Sono le coppie che seppur in mezzo a mille difficoltà accolgono una nuova vita; que coida moitos labores dos enfermos,it,incluso en condicións de discapacidade extrema,it,Na fase terminal da vida,it,quen en lugares de tratamento trae non só profesionalidade senón tamén a humanidade,it,Quen gasta con corrección e dedicación no seu traballo e axuda,it,ten unha boa palabra para a seguinte,it,Profesores que se preocupan pola formación dos nenos na vida,it,Voluntarios dedicados ás diversas asociacións das que a nosa sociedade civil é rica,it,Os sacerdotes que non len escoitando e apoian á xente todos os días,it, anche in condizioni di estrema disabilità, in fase terminale di vita; chi nei luoghi di cura porta non solo professionalità ma anche umanità; chi si spende con correttezza e dedizione nel suo lavoro e aiuta, ha una parola buona per il prossimo; gli insegnanti che hanno a cuore la formazione dei ragazzi alla vita; i volontari impegnati nelle varie associazioni di cui è ricca la nostra società civile; i sacerdoti che ogni giorno non lesinano ascolto e sostegno alla gente; Que non é indiferente ao outro ... e a lista podería continuar ",it,“A esperanza do mundo atopa boas sementes espalladas co paso do tempo,it,Estender e facelos medrar é o noso compromiso nos días que nos agardan ",it,Concluíu o cardeal Beteri,it,O cardeal Giuseppe Betori en Te Deum Fin de ano,it,"A historia comeza co amor de Deus e non polos nosos esforzos",it.

“La speranza del mondo trova semi buoni sparsi nel tempo. Diffonderli e farli crescere è il nostro impegno nei giorni che ci attendono”, ha concluso il Cardinale Betori.

Un vídeo de Franco Mariani.

Franco Mariani
Desde o número 413 – Anno IX del 21/12/2022