Il mondo è dei curiosi…

Sogno di una notte di mezza estate - Serdar Bilis e gli allievi de L'OltrarnoAmo l’estate, la stagione dei sogni, dei nuovi amori, delle missioni impossibili, del cosiddetto “spacchiamo il mondo”…

L’Estate è libertà, meno vestiti e più aperitivi, Por un tiempo que parece infinito,it,termina de inmediato y te encuentras en otoño,it,Y luego tienes un largo invierno en el frente,it,Todo para escribir en este año nuevo,it,Y las preguntas que te haces eres,it,que haré,it,Millones de cosas hermosas o feas ... no las conozco,it,En cierto punto sucederán y solo tendré que darles la bienvenida,it,El futuro es una sábana blanca a escribir,it,El futuro es de lo curioso,it,de aquellos que no dejan de hacer preguntas,it,de aquellos que siempre han tenido la intención de buscar respuestas,it,No importa lo que preguntas,it, En su lugar, Por desgracia, finisce subito e ti ritrovi in autunno, e poi hai davanti un lungo inverno, tutto da scrivere in questo nuovo anno, e le domande che ti poni sono: che farò? Dove andrò? Con chi?

Io sono sempre quella, el siempre, intenta a cercare risposte, con un indice della mano sempre alzato: mi scusi, ho una domanda…

Se mi guardo indietro scopro che sono finite molte cose, situazioni, personas, lugares.

Ma in genere, quando sono in confusione, stilo una lista delle cose che so.

Ma non sono molte…

Poi penso a me tra un anno, magari racconterò di qualcuno che ho conosciuto, di qualcosa che ho fatto, di un lavoro che ho trovato.

Non so niente di nessuna di queste cose, ma so che accadranno, perché tutto può accadere, milioni di cose belle o brutte… non le conosco, ma so che, a un certo punto accadranno e dovrò solo accoglierle.

Il futuro è un foglio bianco tutto da scrivere, il futuro è dei curiosi, di chi non smette di farsi domande, di chi da sempre è intento a cercare risposte.

Non importa che cosa tu chieda, Porque las preguntas que encontrará siempre y, en cualquier caso, más importantes que las respuestas,it,La curiosidad da a luz a la audacia y nos desafía a probar,it,Eso es lo que nos hizo ir a donde estamos ahora y nos haremos llegar a cualquier lugar donde estaremos mañana.,it,Todos somos estudiantes de vida,it,desde el primer día al día veinte mil y más allá,it,Siempre tengo en cuenta un viejo anuncio que jugó,it,"Alice vio un pase de conejo blanco,it,Pero él no lo siguió,it,Y nadie escribió maravillas ... ",it.

La curiosità fa nascere l’audacia e ci sfida a provare, è quello che ci ha fatto arrivare fino a dove siamo adesso e ci farà arrivare ovunque saremo domani.

Siamo tutti studenti a vita, dal giorno uno al giorno ventimila e uno… e oltre.

Tengo sempre a mente una vecchia pubblicità che recitava: “Alice vide passare un coniglio bianco, ma non lo seguì, e di Lei nessuno scrisse mai meraviglie…”.

Sempre vostra.

Silvana Scano
Por el número 417 – Anno X del 1/02/2023