Il mondo è dei curiosi…
Amo l’estate, la stagione dei sogni, dei nuovi amori, delle missioni impossibili, del cosiddetto “spacchiamo il mondo”…
L’Estate è libertà, meno vestiti e più aperitivi, per un tempo che sembra infinito, Ehelyett, Sajnos, finisce subito e ti ritrovi in autunno, e poi hai davanti un lungo inverno, tutto da scrivere in questo nuovo anno, e le domande che ti poni sono: hogy megteszem,it,Hova megyek,it,Kivel,it,Mindig az vagyok,it,Szándékában áll válaszokat keresni,it,a kéz indexével, amelyet mindig megemeltek,it,Kérdésem van,it,Ha visszatekintök, úgy találom, hogy sok minden véget ért,it,helyzet,it,De általában,it,Amikor zavart vagyok,it,Stilizálom az ismeretek listáját,it,De nincs sok ...,it,Aztán egy év múlva gondolok rám,it,Talán elmondom valakinek, akivel találkoztam,it,valamiből, amit tettem,it,egy olyan munkából, amelyet találtam,it,Nem tudok semmit ezekről a dolgokról,it,De tudom, hogy megtörténnek,it,Mert minden megtörténhet,it? Dove andrò? Con chi?
Io sono sempre quella, A mindig, intenta a cercare risposte, con un indice della mano sempre alzato: mi scusi, ho una domanda…
Se mi guardo indietro scopro che sono finite molte cose, situazioni, emberek, helyek.
Ma in genere, quando sono in confusione, stilo una lista delle cose che so.
Ma non sono molte…
Poi penso a me tra un anno, magari racconterò di qualcuno che ho conosciuto, di qualcosa che ho fatto, di un lavoro che ho trovato.
Non so niente di nessuna di queste cose, ma so che accadranno, perché tutto può accadere, Több millió gyönyörű vagy csúnya dolgok ... nem ismerem őket,it,Egy bizonyos ponton megtörténnek, és csak üdvözölnem kell őket,it,A jövő egy fehér lap, amelyet meg kell írni,it,A jövő a kíváncsi,it,azok közül, akik nem hagyják abba a kérdések feltevését,it,azok közül, akik mindig is szándékoztak válaszokat keresni,it,Nem számít, mit kérdezel,it,Mert a feltalált kérdések mindig és minden esetben fontosabbak, mint a válaszok,it,A kíváncsiság bátorságot ad, és kihívást jelent, hogy kipróbáljuk,it, ma so che, a un certo punto accadranno e dovrò solo accoglierle.
Il futuro è un foglio bianco tutto da scrivere, il futuro è dei curiosi, di chi non smette di farsi domande, di chi da sempre è intento a cercare risposte.
Non importa che cosa tu chieda, perché le domande che troverai saranno sempre e comunque più importanti delle risposte.
La curiosità fa nascere l’audacia e ci sfida a provare, Ez az, ami arra késztett minket, hogy menjen oda, ahol most vagyunk, és bárhová is eljuthatunk, holnap leszünk,it,Mindannyian élethallgatók vagyunk,it,napi első naptól kezdve húsz ezer és egy ... és azon túl,it,Mindig szem előtt tartom egy régi hirdetést, hogy ő játszott,it,- Alice látott egy fehér nyúl passzot,it,De nem követte őt,it,És senki sem írt csodákat ... ",it,- X. év a,it,A világ kíváncsi,it.
Siamo tutti studenti a vita, dal giorno uno al giorno ventimila e uno… e oltre.
Tengo sempre a mente una vecchia pubblicità che recitava: “Alice vide passare un coniglio bianco, ma non lo seguì, e di Lei nessuno scrisse mai meraviglie…”.
Sempre vostra.
Silvana Scano
A szám 417 – Anno X del 1/02/2023
Seguici!