Il mondo è dei curiosi…

Sogno di una notte di mezza estate - Serdar Bilis e gli allievi de L'OltrarnoAmo l’estate, A estação dos sonhos,it,de novos amores,it,de missões impossíveis,it,do So -chamado "We Split the World" ...,it,O verão é liberdade,it,Menos roupas e mais aperitivos,it,Por um tempo que parece infinito,it,termina imediatamente e você se encontra no outono,it,E então você tem um longo inverno na frente,it,Tudo para escrever neste novo ano,it,E as perguntas que você faz é,it,Que eu farei,it,Para onde vou,it,Com quem,it,Eu sempre sou isso,it,intenção de procurar respostas,it,com um índice da mão sempre levantada,it,Eu tenho uma pergunta,it,Se eu olhar para trás, acho que muitas coisas terminaram,it,situações,it, dei nuovi amori, delle missioni impossibili, del cosiddetto “spacchiamo il mondo”…

L’Estate è libertà, meno vestiti e più aperitivi, per un tempo che sembra infinito, em vez, Infelizmente, finisce subito e ti ritrovi in autunno, e poi hai davanti un lungo inverno, tutto da scrivere in questo nuovo anno, e le domande che ti poni sono: che farò? Dove andrò? Con chi?

Io sono sempre quella, da sempre, intenta a cercare risposte, con un indice della mano sempre alzato: mi scusi, ho una domanda…

Se mi guardo indietro scopro che sono finite molte cose, situazioni, pessoas, lugares.

Mas em geral,it,Quando estou confuso,it,Eu estilizo uma lista das coisas que sei,it,Mas não há muitos ...,it,Então eu penso em mim em um ano,it,Talvez eu conte alguém que conheci,it,de algo que eu fiz,it,de um trabalho que encontrei,it,Eu não sei nada sobre nenhuma dessas coisas,it,Mas eu sei que eles vão acontecer,it,Porque tudo pode acontecer,it,Milhões de coisas bonitas ou feias ... eu não as conheço,it,Em um certo ponto, eles vão acontecer e eu só terei que recebê -los,it,O futuro é um lençol branco a ser escrito,it,O futuro é do curioso,it,daqueles que não param de fazer perguntas,it, quando sono in confusione, stilo una lista delle cose che so.

Ma non sono molte…

Poi penso a me tra un anno, magari racconterò di qualcuno che ho conosciuto, di qualcosa che ho fatto, di un lavoro che ho trovato.

Non so niente di nessuna di queste cose, ma so che accadranno, perché tutto può accadere, milioni di cose belle o brutte… non le conosco, ma so che, a un certo punto accadranno e dovrò solo accoglierle.

Il futuro è un foglio bianco tutto da scrivere, il futuro è dei curiosi, di chi non smette di farsi domande, daqueles que sempre têm a intenção de procurar respostas,it,Não importa o que você pergunta,it,Porque as perguntas que você encontrará sempre e qualquer caso mais importantes do que as respostas,it,A curiosidade dá à luz a audácia e nos desafia a tentar,it,Foi isso que nos fez ir para onde estamos agora e nos faremos chegar a qualquer lugar que estaremos amanhã,it,Somos todos estudantes da vida,it,Desde o primeiro dia do dia vinte mil e um ... e além,it,Eu sempre tenho um anúncio antigo em mente que ele jogou,it,“Alice viu um passe de coelho branco,it,Mas ele não o seguiu,it.

Non importa che cosa tu chieda, perché le domande che troverai saranno sempre e comunque più importanti delle risposte.

La curiosità fa nascere l’audacia e ci sfida a provare, è quello che ci ha fatto arrivare fino a dove siamo adesso e ci farà arrivare ovunque saremo domani.

Siamo tutti studenti a vita, dal giorno uno al giorno ventimila e uno… e oltre.

Tengo sempre a mente una vecchia pubblicità che recitava: “Alice vide passare un coniglio bianco, ma non lo seguì, e di Lei nessuno scrisse mai meraviglie…”.

Sempre vostra.

Silvana Scano
Pelo número 417 – Anno X del 1/02/2023