Traslazione delle spoglie mortali della Serva di Dio Maria Cristina Ogier

Nel pomeriggio di domenica 8 Januarie 2023 l’Arcivescovo di Firenze Cardinale Giuseppe Betori, In die basiliek van San Miniato Al Monte het die kanonieke vertaling van die oorblyfsels van die dienskneg van God Maria Cristina Ogier in die basiliek van San Miniato Al Monte voorsit,it,Twee deursigtige vertoongevalle met die sterflike oorblyfsels van vandag begrawe in die basiliek in die eerste stap van die linker trap wat toegang tot die krip het,it,'N baie deelnemende seremonie,it,Gevier deur die stemme van die monnike van San Miniato en hul abt Bernardo,it.

Due teche trasparenti con i resti mortali da oggi sepolti all’interno della basilica nel primo gradino della scala sinistra che accede alla cripta.

Una cerimonia molto partecipata, solennizzata dalle voci dei monaci di San Miniato e del loro Abate Bernardo.

Die vertaaloperasies het die teenwoordigheid van lede van die kerklike hof nodig gemaak,it,Met vader Francesco Romano,it,Opdrag regter,it,wat die daad lees,it,met die nodige kanonieke nuus,it,dan in die hoofvertoonkas verseël,it,Kort,it,Maar die intense lewe van Maria Cristina Ogier sluit die boodskap van diegene wat hulself gesien het oor die teenwoordigheid van die Here wat ons op straat van die lewe ontmoet en vra ons om hom te verwelkom en hom as 'n lam te vergesel,it,blind,it,siek,it, con padre Francesco Romano, giudice delegato, che ha letto il rogito, con le necessarie notizie canoniche, inserito poi sigillato nella teca principale.

“La breve, ma intensa vita di Maria Cristina Ogier racchiude il messaggio di chi si è fatto testimone della presenza del Signore che ci incontra sulle strade della vita e ci chiede di accoglierlo e accompagnarlo da zoppo, cieco, malato, arm van die nodige maar vol hoop,it,Die woorde van aartsbiskop betori,it,Dit is die volledige teks van die homilie uitgespreek deur kardinaal Giuseppe Betori -aartsbiskop van Florence,it,Die handeling waarmee ons die sterflike oorblyfsels van die dienskneg van God Maria Cristina Ogier in hierdie basiliek oordra, vind plaas op die dag wanneer die kerkgeheue van die doop van die Here,it,Die gebeurtenis waarmee,it,In die vergadering met Giovanni Battista,it,Sy voorloper,it,Hy manifesteer homself tot die mensdom,it”, le parole dell’Arcivescovo Betori -.

Questo il testo integrale dell’omelia pronunciata dal Cardinale Giuseppe Betori Arcivescovo di Firenze:

“L’atto con cui trasferiamo le spoglie mortali della Serva di Dio Maria Cristina Ogier in questa basilica si svolge nel giorno in cui la Chiesa fa memoria del Battesimo del Signore, l’evento con cui, nell’incontro con Giovanni Battista, suo Precursore, egli si manifesta all’umanità, en na ons toe kom wat aan ons geopenbaar word deur die teken van die gees en die stem van die Vader,it,Soos die Seun van God die mens vir ons verlossing gemaak het,it,In die verhaal van die evangelie volgens Matteo word veral belangrik gegee aan die dialoog tussen Jesus en die Doper,it,Wie wil weier om op die Seun van God op te tree die gebaar wat hy voorstel in die lig van die bekering van die sondige mensdom,it,Maar Jesus is die weiering van Johannes teenstaan,it,"Dit is beter om alle geregtigheid te vervul",it, come il Figlio di Dio fatto uomo per la nostra salvezza.
Nel racconto del Vangelo secondo Matteo si dà particolare rilievo al dialogo tra Gesù e il Battista, che vorrebbe rifiutare di compiere sul Figlio di Dio quel gesto che egli propone in vista della conversione dell’umanità peccatrice. Ma Gesù si oppone al rifiuto di Giovanni: «Conviene che adempiamo ogni giustizia» (Mt 3,15). Jesus is deur die Vader gestuur om die menslike toestand te deel en dit van sy binneland te red,it,En dit is geregtigheid,it,dit wil sê die wil van die vader,it,dit moet gedoen word,it,en dat die seun sal optree totdat hy homself aan die kruis geïdentifiseer het aan die mensdom wat aan die dood gewy is,it,hierdie daad te maak om die uitgangspunt van die opstanding en die ewige lewe te deel,it,Om hierdie uit te voer, sal Jesus deur die Gees verlig en verwek word,it,Dit gaan na hom toe ten tyde van die doop,it,En hy sal homself laat lei deur die woord van sy vader,it, e questa è la giustizia, cioè la volontà del Padre, che occorre compiere, e che il Figlio compirà fino a immedesimarsi sulla croce all’umanità votata alla morte, facendo di questo atto di condivisione la premessa della risurrezione e della vita eterna. Per compiere questa volontà Gesù sarà illuminato e vivificato dallo Spirito, che scende su di lui al momento del Battesimo, e si lascerà guidare dalla parola del Padre, wat dit aan ons openbaar as "my seun,it,Die geliefde ",it,Ons het reeds 'n reeks elemente versamel,it,wat die misterie van Jesus E verlig,it,dié van diegene wat aan hom behoort,it,Omdat hulle hom volg deur ten volle aan hom te voldoen,it,Dit help ons dus om die geheim van wie,it,Kom Maria Cristina Ogier,es,Dit laat ons voorbeeldige tekens van die volgorde van die Here,it,Die identifikasie van die gebeure van die menslike toestand as 'n voorvereiste vir die verlossing daarvan,it,Die soeke na God se wil vir sy volle vervulling,it, l’amato» (Mt 3,17).
Abbiamo già raccolto una serie di elementi, che illuminano il mistero di Gesù e, al tempo stesso, quello di coloro che gli appartengono, perché lo seguono conformandosi pienamente a lui. Ci aiutano quindi a comprendere il segreto di chi, come Maria Cristina Ogier, ci lascia segni esemplari di sequela del Signore: l’immedesimazione alle vicende della condizione umana come presupposto della sua redenzione; la ricerca della volontà di Dio per il suo pieno compimento; Die verwelkoming van die gawe van die Gees as 'n beginsel wat vorm aan ons lewe gee,it,Luister en gehoorsaamheid aan die Woord van God,it,Dit alles verlig die woorde van die boek van die profeet Jesaja wat in die kort lees van hierdie liturgiese gebed verklaar is,it,'Dit is te min dat u my dienskneg is om die stamme van Jakob te herstel en die oorlewendes van Israel terug te bring,it,Ek sal die nasies lig maak,it,Omdat dit my verlossing bring tot aan die einde van die aarde ",it; l’ascolto e l’obbedienza alla parola di Dio.
Tutto questo illumina le parole del libro del profeta Isaia proclamate nella lettura breve di questa preghiera liturgica: «È troppo poco che tu sia mio servo per restaurare le tribù di Giacobbe e ricondurre i superstiti d’Israele. Io ti renderò luce delle nazioni, perché porti la mia salvezza fino all’estremità della terra» (Is 49,6). Dit is woorde wat in die konteks van die tweede liedjie van die dienskneg van die Here geplaas word,it,en beskryf die missie,it,Hulle kan op die fees van die doop van die Here gelees word, want die doopgebeurtenis is openbaring en eerste stap van die missie van die Here,it,'N band wat eksplisiet is in die Evangelie van Luca,it,waarin hierdie woorde bydra tot die samestelling van die liedjie waarmee Simeone die kind Jesus in die tempel verwelkom en die missie aan Maria en Josef openbaar,it (Is 49,1-13) e ne descrivono la missione. Le si leggono nella festa del Battesimo del Signore perché quell’evento battesimale è rivelazione e primo passo della missione del Signore, un legame che si trova esplicitato nel vangelo di Luca, in cui queste parole contribuiscono a comporre il canto con cui Simeone accoglie il bambino Gesù nel Tempio e ne rivela la missione a Maria e Giuseppe. Maar die neo -testament -tradisie rapporteer nie dieselfde woorde aan die missie van die apostels nie,it,Soos Paolo en Barnaba in Antiochië van Pisidia eksplisiet is,it,Van Jesus tot die dissipels,it,In 'n kontinuïteit van die missie wat die huidige tyd bereik en wat ons verantwoordelik maak vir die kommunikasie van waarheid aan elke mens,it,Wees lig vir ander,it,As teken van God se liefde vir die mensdom,it, come fanno esplicitamente Paolo e Barnaba ad Antiochia di Pisidia (At 13,47). Da Gesù ai discepoli, in una continuità di missione che giunge fino ai nostri giorni e che ci rende responsabili della comunicazione della verità a ogni uomo. Essere luce per gli altri, come segno dell’amore di Dio per l’umanità; Dit lyk ook vir my 'n aanduiding dat ons sien skyn in die getuienis van ons dienskneg van God en dat ons vra dat die kerk in sy voorbeeldige evalueer,it,Die kort, maar intense lewe van Maria Cristina Ogier bevat die boodskap van diegene wat hulself gesien het oor die teenwoordigheid van die Here wat ons op die strate van die lewe ontmoet en ons vra om hom te verwelkom en hom van Zoppo te vergesel,it,ook vol goedere, maar terselfdertyd arm in die vreugde om dit te kan geniet,it,Geloof in kiem,it,met vroeë blom,it.
La breve ma intensa vita di Maria Cristina Ogier racchiude il messaggio di chi si è fatto testimone della presenza del Signore che ci incontra sulle strade della vita e ci chiede di accoglierlo e accompagnarlo da zoppo, cieco, malato, anche ricco di beni ma al tempo stesso povero della gioia di poterne godere, arm van die nodige maar vol hoop,it,Die woorde van aartsbiskop betori,it,Dit is die volledige teks van die homilie uitgespreek deur kardinaal Giuseppe Betori -aartsbiskop van Florence,it,Die handeling waarmee ons die sterflike oorblyfsels van die dienskneg van God Maria Cristina Ogier in hierdie basiliek oordra, vind plaas op die dag wanneer die kerkgeheue van die doop van die Here,it,Die gebeurtenis waarmee,it,In die vergadering met Giovanni Battista,it,Sy voorloper,it,Hy manifesteer homself tot die mensdom,it.
La fede in germe, con precoce fioritura, kruis die vordering van Maria Cristina se jare dag na dag,it,Met menslike mislukkings,it,Die grense van 'n verminderde liggaam in die funksies van loop en selfs skryf,it,verwoestende pyn,it,Hy was 'n optimistiese jong man,it,vreugdevol en altyd gereed om diegene wat dit nodig het, te troos,it,Alles is verwelkom en in geloof geleef,it,In sy dagboek lees hy,it,"Ek aanvaar alles van die Here",it,Hierdie sin verwys na die hartseer vooruitsig om in 'n rolstoel en blind te bly,it, con gli insuccessi umani, i limiti di un corpo ridotto nelle funzioni della deambulazione e perfino della scrittura, il dolore devastante. È stata una giovane ottimista, gioiosa e sempre pronta a consolare chi ne avesse bisogno. Tutto veniva da lei accolto e vissuto nella fede. Nel suo diario si legge: «Io dal Signore accetto tutto». Questa frase si riferisce alla triste prospettiva di rimanere su una sedia a rotelle e cieca, sonder om die behoeftiges meer te kan help,it,Hoeveel in sy lewe het hy in die eerste plek vir die Here geplaas,it,Maria Cristina het in die begeerte van die Paradys gewoon en die dood 'welwillende vriend genoem wat vir ewig by my sal aansluit by my heer',it,Hy het nooit op sy eie krag staatgemaak nie,it,Maar totaal tot God,it,Hierdie woorde is 'n teken van die spiritualiteit daarvan,it,«Omdat jy soveel genade met my en baie liefde gebruik het,it,I Little Moscerino van die aarde,it,Maria Cristina se laaste brief is van,it,Dertien dae voordat hy sterf,it, quanto nella sua vita aveva messo per il Signore al primo posto.
Maria Cristina ha vissuto nel desiderio del Paradiso e chiamava la morte «benevola amica che mi congiungerà per sempre al mio Signore». Mai si è affidata alle proprie forze, ma totalmente a Dio. Emblematiche della sua spiritualità sono queste parole: «Perché hai usato con me tanta clemenza e tanto amore, io piccolo moscerino della terra?».
L’ultima lettera di Maria Cristina è del 26 Desember 1973, tredici giorni prima di morire. Dit word aan die Franciscan P gerig,it,Pio,en,Sendingdokter in die Amazon Rio,it,Hy het vriende met hom gemaak en hardkoppig sy energie gebruik om die droom te verwesenlik om hom as kliniek na 'n rivierboot te laat kom,it,Die woorde van die brief het van lyding gedrup,it,Maar ook van groot hoop,it,En hulle eindig met hierdie nederige versoek,it,«Asseblief vir my en asseblief vir u,it,Ons het almal 'n groot behoefte ",it,Die jong ouderdom van die dienskneg van God sluit dit nie in 'n stereotipe van die register nie,it. Pio (Luciano) Conti, medico missionario nel Rio delle Amazzoni. Con lui aveva stretto amicizia e per lui aveva impiegato caparbiamente le sue energie per realizzare il sogno di fargli giungere un battello fluviale come ambulatorio. Le parole della lettera grondano di sofferenza, ma anche di grande speranza. E si concludono con questa umile richiesta: «prega per me e io prego per te, ne abbiamo tutti e due gran bisogno».
La giovane età della Serva di Dio non la rinchiude in uno stereotipo anagrafico. Die ding wat die lewe van hierdie jong vrou verras en fassineer deur die lewe van hierdie jong vrou te lees,it,Ons vertrou die wysheid en omsigtigheid van die kerk die taak om aan ons aan te dui hoe ons in die toekoms na sy getuienis kan kyk om vrugte vir ons Christelike lewe te trek,it,Vertaling van die sterflike oorblyfsels van die dienskneg van God Maria Cristina Ogier,it.
Affidiamo alla saggezza e prudenza della Chiesa il compito di indicarci in che modo potremo nel futuro guardare alla sua testimonianza per trarne frutto per la nostra vita cristiana”.

Riprese video e foto di Franco Mariani

Franco Mariani
Van die aantal 414 – Anno X del 11/01/2023

This slideshow requires JavaScript.