Traslazione delle spoglie mortali della Serva di Dio Maria Cristina Ogier

Nel pomeriggio di domenica 8 Leden 2023 l’Arcivescovo di Firenze Cardinale Giuseppe Betori, V bazilice San Miniato Al Monte předsedal kanonický překlad zbytků služebníka Boha Maria Cristina Ogier v bazilice San Miniato Al Monte,it,Dva průhledné vitríny s smrtelnými pozůstatky od dnešního dne pohřbených uvnitř baziliky v prvním kroku levého schodiště, které přistupuje k kryptu,it,Velmi participativní obřad,it,slavnostně hlasy mnichů San Miniato a jejich opata Bernarda,it.

Due teche trasparenti con i resti mortali da oggi sepolti all’interno della basilica nel primo gradino della scala sinistra che accede alla cripta.

Una cerimonia molto partecipata, solennizzata dalle voci dei monaci di San Miniato e del loro Abate Bernardo.

Překladatelské operace způsobily, že je nutná přítomnost členů církevního soudu,it,S otcem Francesco Romano,it,pověřený soudce,it,kdo četl skutek,it,s nezbytnými kanonickými zprávami,it,Poté vloženo zapečetěné do hlavního vitríny,it,Krátký,it,Intenzivní život Maria Cristiny Ogier však uzavírá poselství těch, kteří se svědčili o přítomnosti Pána, který se s námi setká v ulicích života, a žádá nás, abychom ho přivítali a doprovázeli ho jako chromého,it,slepý,it,nemocný,it, con padre Francesco Romano, giudice delegato, che ha letto il rogito, con le necessarie notizie canoniche, inserito poi sigillato nella teca principale.

“La breve, ma intensa vita di Maria Cristina Ogier racchiude il messaggio di chi si è fatto testimone della presenza del Signore che ci incontra sulle strade della vita e ci chiede di accoglierlo e accompagnarlo da zoppo, cieco, malato, chudí z nezbytné, ale plné naděje,it,Slova arcibiskupa Betoriho,it,Toto je plný text homily vyslovované kardinálem Giuseppe Betori Arcibiskup z Florencie,it,Akt, s nímž přenášíme smrtelné pozůstatky služebníka Boha, Maria Cristina Ogier v této bazilice se odehrává v den, kdy se církevní vzpomínka na křest Páně,it,Událost, s jakou,it,Na setkání s Giovanni Battista,it,jeho předchůdce,it,Projevuje se lidstvu,it”, le parole dell’Arcivescovo Betori -.

Questo il testo integrale dell’omelia pronunciata dal Cardinale Giuseppe Betori Arcivescovo di Firenze:

“L’atto con cui trasferiamo le spoglie mortali della Serva di Dio Maria Cristina Ogier in questa basilica si svolge nel giorno in cui la Chiesa fa memoria del Battesimo del Signore, l’evento con cui, nell’incontro con Giovanni Battista, suo Precursore, egli si manifesta all’umanità, a přichází k nám, který nám odhalil znamení Ducha a hlasem Otce,it,Stejně jako Syn Boží vytvořil člověka pro naši spasení,it,V příběhu evangelia podle Mattea je zvláštní význam věnován dialogu mezi Ježíšem a baptistou,it,kdo by chtěl odmítnout vystupovat na Božím Synem, které gesto, které navrhuje s ohledem na přeměnu hříšného lidstva,it,Ale Ježíš je proti Johnově odmítnutí,it,„Je lepší splnit veškerou spravedlnost“,it, come il Figlio di Dio fatto uomo per la nostra salvezza.
Nel racconto del Vangelo secondo Matteo si dà particolare rilievo al dialogo tra Gesù e il Battista, che vorrebbe rifiutare di compiere sul Figlio di Dio quel gesto che egli propone in vista della conversione dell’umanità peccatrice. Ma Gesù si oppone al rifiuto di Giovanni: «Conviene che adempiamo ogni giustizia» (Mt 3,15). Ježíš byl poslán Otcem, aby sdílel lidský stav a zachránil jej ze svého interiéru,it,A to je spravedlnost,it,to znamená vůli Otce,it,to je třeba udělat,it,a že Syn bude hrát, dokud se neidentifikuje na kříži k lidskosti věnované smrti,it,Tento akt sdílení předpokladu vzkříšení a věčného života,it,Chcete -li to provést, bude Ježíš osvícen a ověřen duchem,it,To k němu jde v době křtu,it,A nechá se řídit slovem svého otce,it, e questa è la giustizia, cioè la volontà del Padre, che occorre compiere, e che il Figlio compirà fino a immedesimarsi sulla croce all’umanità votata alla morte, facendo di questo atto di condivisione la premessa della risurrezione e della vita eterna. Per compiere questa volontà Gesù sarà illuminato e vivificato dallo Spirito, che scende su di lui al momento del Battesimo, e si lascerà guidare dalla parola del Padre, kdo nám to odhaluje jako „mého syna,it,Milovaný ",it,Už jsme shromáždili řadu prvků,it,které osvětlují tajemství Ježíše E,it,to z těch, kteří k němu patří,it,protože ho následují tím, že se s ním plně přizpůsobí,it,Proto nám pomáhají pochopit tajemství,it,Přijďte Maria Cristina Ogier,es,Ponechává nám to příkladné známky posloupnosti Pána,it,identifikace událostí lidského stavu jako předpokladu pro jeho vykoupení,it,Hledání Boží vůle pro jeho plné naplnění,it, l’amato» (Mt 3,17).
Abbiamo già raccolto una serie di elementi, che illuminano il mistero di Gesù e, al tempo stesso, quello di coloro che gli appartengono, perché lo seguono conformandosi pienamente a lui. Ci aiutano quindi a comprendere il segreto di chi, come Maria Cristina Ogier, ci lascia segni esemplari di sequela del Signore: l’immedesimazione alle vicende della condizione umana come presupposto della sua redenzione; la ricerca della volontà di Dio per il suo pieno compimento; Přivítání daru Ducha jako principu, který dává tvar našemu životu,it,Poslech a poslušnost Božímu slovu,it,To vše osvětluje slova knihy Proroka Izaiáše vyhlášená při krátkém čtení této liturgické modlitby,it,„Je příliš málo, že jsi můj služebník na obnovení kmenů Jacoba a přivedení pozůstalých Izraele zpět,it,Budu osvětlit národy,it,Protože to přináší mou spásu až do konce Země “,it; l’ascolto e l’obbedienza alla parola di Dio.
Tutto questo illumina le parole del libro del profeta Isaia proclamate nella lettura breve di questa preghiera liturgica: «È troppo poco che tu sia mio servo per restaurare le tribù di Giacobbe e ricondurre i superstiti d’Israele. Io ti renderò luce delle nazioni, perché porti la mia salvezza fino all’estremità della terra» (Is 49,6). Jsou to slova umístěná v kontextu druhé písně služebníka Pána,it,a popište misi,it,Lze je číst na festivalu křtu Páně, protože touto křestní událostí je zjevením a prvním krokem mise Páně,it,Bond, který je výslovný v evangeliu Luca,it,Ve kterém tato slova přispívají ke složení písně, se kterou Simeone vítá dítě Ježíše v chrámu a odhaluje misi Mary a Josephovi,it (Is 49,1-13) e ne descrivono la missione. Le si leggono nella festa del Battesimo del Signore perché quell’evento battesimale è rivelazione e primo passo della missione del Signore, un legame che si trova esplicitato nel vangelo di Luca, in cui queste parole contribuiscono a comporre il canto con cui Simeone accoglie il bambino Gesù nel Tempio e ne rivela la missione a Maria e Giuseppe. Ale neo -testamentová tradice nedokáže nahlásit stejná slova misi apoštolů,it,Jak Paolo a Barnaba v Antiochii z Pisidia jsou výslovně,it,Od Ježíše k učedníkům,it,V kontinuitě mise, která dosáhne současnosti a díky tomu je zodpovědnými za komunikaci pravdy každému člověku,it,Být lehký pro ostatní,it,Jako znamení Boží lásky k lidskosti,it, come fanno esplicitamente Paolo e Barnaba ad Antiochia di Pisidia (At 13,47). Da Gesù ai discepoli, in una continuità di missione che giunge fino ai nostri giorni e che ci rende responsabili della comunicazione della verità a ogni uomo. Essere luce per gli altri, come segno dell’amore di Dio per l’umanità; To se mi také zdá být známkou toho, že vidíme záři ve svědectví našeho služebníka Boha a že žádáme, aby církev vyhodnotila ve svém příkladu,it,Krátký, ale intenzivní život Maria Cristiny Ogier obsahuje poselství těch, kteří se stali svědky přítomnosti Pána, který se s námi setká v ulicích života, a žádá nás, abychom ho přivítali a doprovázeli ho ze Zoppo,it,také plné zboží, ale zároveň chudé v radosti z toho, že si ho můžete užít,it,Víra v zárodky,it,s časným kvetením,it.
La breve ma intensa vita di Maria Cristina Ogier racchiude il messaggio di chi si è fatto testimone della presenza del Signore che ci incontra sulle strade della vita e ci chiede di accoglierlo e accompagnarlo da zoppo, cieco, malato, anche ricco di beni ma al tempo stesso povero della gioia di poterne godere, chudí z nezbytné, ale plné naděje,it,Slova arcibiskupa Betoriho,it,Toto je plný text homily vyslovované kardinálem Giuseppe Betori Arcibiskup z Florencie,it,Akt, s nímž přenášíme smrtelné pozůstatky služebníka Boha, Maria Cristina Ogier v této bazilice se odehrává v den, kdy se církevní vzpomínka na křest Páně,it,Událost, s jakou,it,Na setkání s Giovanni Battista,it,jeho předchůdce,it,Projevuje se lidstvu,it.
La fede in germe, con precoce fioritura, Překročí průběh let po dni Maria Cristiny,it,s lidskými selháními,it,Limity sníženého těla ve funkcích chůze a dokonce i psaní,it,devastující bolest,it,Byl to optimistický mladý muž,it,radostné a vždy připravené utěšit ty, kteří to potřebovali,it,Všechno bylo vítáno a žilo ve víře,it,Ve svém deníku čte,it,„Přijímám všechno od Pána“,it,Tato věta se týká smutné vyhlídky na pobyt na invalidním vozíku a slepé,it, con gli insuccessi umani, i limiti di un corpo ridotto nelle funzioni della deambulazione e perfino della scrittura, il dolore devastante. È stata una giovane ottimista, gioiosa e sempre pronta a consolare chi ne avesse bisogno. Tutto veniva da lei accolto e vissuto nella fede. Nel suo diario si legge: «Io dal Signore accetto tutto». Questa frase si riferisce alla triste prospettiva di rimanere su una sedia a rotelle e cieca, aniž by bylo možné více pomoci potřebným,it,kolik v jeho životě dal pro Pána na prvním místě,it,Maria Cristina žila v touze po ráji a nazvala smrt „benevolentním přítelem, který se ke mně navždy připojí k mému Pánu“,it,Nikdy se nespoléhal na svou vlastní sílu,it,Ale úplně k Bohu,it,Symbolem její spirituality jsou tato slova,it,«Protože jste se mnou a hodně lásky používali tolik,it,I Little Moscerino Země,it,Poslední dopis Maria Cristiny je,it,Třináct dní před smrtí,it, quanto nella sua vita aveva messo per il Signore al primo posto.
Maria Cristina ha vissuto nel desiderio del Paradiso e chiamava la morte «benevola amica che mi congiungerà per sempre al mio Signore». Mai si è affidata alle proprie forze, ma totalmente a Dio. Emblematiche della sua spiritualità sono queste parole: «Perché hai usato con me tanta clemenza e tanto amore, io piccolo moscerino della terra?».
L’ultima lettera di Maria Cristina è del 26 Prosinec 1973, tredici giorni prima di morire. Je adresován frantiscan p,it,Pio,en,Misionář doktor v Amazonu Rio,it,Spřával se s ním a tvrdohlavě zaměstnával svou energii, aby si uvědomil sen o tom, aby ho přiměl k tomu, aby přišel na říční loď jako klinika,it,Slova dopisu kapala z utrpení,it,Ale také velké naděje,it,A končí touto skromnou žádostí,it,«Prosím pro mě a prosím pro vás,it,Všichni máme velkou potřebu “,it,Mladý věk Božího služebníka jej nezamkne v stereotypu registru,it. Pio (Luciano) Conti, medico missionario nel Rio delle Amazzoni. Con lui aveva stretto amicizia e per lui aveva impiegato caparbiamente le sue energie per realizzare il sogno di fargli giungere un battello fluviale come ambulatorio. Le parole della lettera grondano di sofferenza, ma anche di grande speranza. E si concludono con questa umile richiesta: «prega per me e io prego per te, ne abbiamo tutti e due gran bisogno».
La giovane età della Serva di Dio non la rinchiude in uno stereotipo anagrafico. Věc, která překvapuje a fascinuje čtením života této mladé ženy, je být schopen vidět vás skutečný život, který mluví ve všech věkových kategoriích a všech podmínkách sounáležitosti,it,Svěříme moudrosti a obezřetnosti církve za úkol naznačovat, jak můžeme v budoucnu podívat na jeho svědectví, abychom nakreslili ovoce pro náš křesťanský život,it,Překlad smrtelných pozůstatků služebníka Boha Maria Cristina Ogier,it,V neděli odpoledne,it.
Affidiamo alla saggezza e prudenza della Chiesa il compito di indicarci in che modo potremo nel futuro guardare alla sua testimonianza per trarne frutto per la nostra vita cristiana”.

Riprese video e foto di Franco Mariani

Frank Mariani
Podle čísla 414 – Anno X del 11/01/2023

This slideshow requires JavaScript.