Traslazione delle spoglie mortali della Serva di Dio Maria Cristina Ogier

Nel pomeriggio di domenica 8 Јануар 2023 l’Arcivescovo di Firenze Cardinale Giuseppe Betori, У базилици Сан Миниато Ал Монте председавао је канонским преводом остатака Бога Божји Мариа Цристина Огиер у базилици Сан Миниато Ал Монте,it,Два транспарентна случаја приказа са посмртним остацима од данас сахрањена унутар базилике у првом кораку левог степеништа која приступа крипти,it,Веома церемонија партиципације,it,солизираним гласовима монаха сан миниатоа и њиховог аббота бернарда,it.

Due teche trasparenti con i resti mortali da oggi sepolti all’interno della basilica nel primo gradino della scala sinistra che accede alla cripta.

Una cerimonia molto partecipata, solennizzata dalle voci dei monaci di San Miniato e del loro Abate Bernardo.

Операције превођења омогућила је присуство чланова ЕЛМЦЛЕСИЧКОГ СУДА потребног,it,Са отом Францесцо Романо,it,Нарушен судији,it,који читају дела,it,са потребним канонским вестима,it,Затим је убачен запечаћено у главном дисплеју,it,Кратак,it,Али интензиван живот Мариа Цристине ОГИЕР приложи поруку оних који су били сведоци о присуству Господа који нас упознају на улицама живота и тражи нас да га поздравимо и пратимо га као хром,it,слеп,it,болестан,it, con padre Francesco Romano, giudice delegato, che ha letto il rogito, con le necessarie notizie canoniche, inserito poi sigillato nella teca principale.

“La breve, ma intensa vita di Maria Cristina Ogier racchiude il messaggio di chi si è fatto testimone della presenza del Signore che ci incontra sulle strade della vita e ci chiede di accoglierlo e accompagnarlo da zoppo, cieco, malato, Јадно од потребног, али пуног наде,it,Речи надбискупа бетори,it,Ово је цео текст хомилијаног изглађеног кардинал ГИУСЕППЕ БЕТОРИ архијера Флоренце,it,Закон са којим преносимо посмртни остаци слуге Божје Мариа Цристина Огиер у овој базири се одвија се на дан када је Црквено памћење Господњег крштења,it,Догађај са којом,it,На састанку са Гиованни Баттиста,it,његов прекурсор,it,Он се манифестује човечанству,it”, le parole dell’Arcivescovo Betori -.

Questo il testo integrale dell’omelia pronunciata dal Cardinale Giuseppe Betori Arcivescovo di Firenze:

“L’atto con cui trasferiamo le spoglie mortali della Serva di Dio Maria Cristina Ogier in questa basilica si svolge nel giorno in cui la Chiesa fa memoria del Battesimo del Signore, l’evento con cui, nell’incontro con Giovanni Battista, suo Precursore, egli si manifesta all’umanità, и долазе нам откривени због знака Духа и гласа оца,it,Као и син Божји човек за наше спасење,it,У причи о еванђељу према Маттео-у, посебан значај се даје дијалогу између Исуса и Крститеља,it,који би желели да одбије да наступа на Син Божјем који је гестикули да он предлаже поглед на претворбу грешног човечанства,it,Али Исус се противи Јохновом одбијању,it,"Боље је испунити сву правду",it, come il Figlio di Dio fatto uomo per la nostra salvezza.
Nel racconto del Vangelo secondo Matteo si dà particolare rilievo al dialogo tra Gesù e il Battista, che vorrebbe rifiutare di compiere sul Figlio di Dio quel gesto che egli propone in vista della conversione dell’umanità peccatrice. Ma Gesù si oppone al rifiuto di Giovanni: «Conviene che adempiamo ogni giustizia» (Mt 3,15). Отац је послао Исус да подели људско стање и сачува га из свог унутрашњости,it,А ово је правда,it,то јест, воља оца,it,То се мора учинити,it,и да ће син наступити док се не идентификовао на крст човечанству посвећен смрти,it,Постављање овог чина дељењем простора васкрсења и вечног живота,it,Да се ​​то изврши да ће Исус бити просветљен и видификовано Духом,it,то се смањује у време крштења,it,И пустиће се да се води реч о оцу,it, e questa è la giustizia, cioè la volontà del Padre, che occorre compiere, e che il Figlio compirà fino a immedesimarsi sulla croce all’umanità votata alla morte, facendo di questo atto di condivisione la premessa della risurrezione e della vita eterna. Per compiere questa volontà Gesù sarà illuminato e vivificato dallo Spirito, che scende su di lui al momento del Battesimo, e si lascerà guidare dalla parola del Padre, који нас то открива као "мој син,it,Вољена ",it,Већ смо сакупили низ елемената,it,што осветљава мистерију Исуса Е,it,од оних који припадају њему,it,јер га прате потпуно у складу са њим,it,Стога нам помажу да разумемо тајну од кога,it,Дођи Мариа Цристина Огиер,es,То нам оставља примерене знакове секвенце Господње,it,Идентификација догађаја људског стања као предуслова за његово откупљење,it,Потрага за Божјом вољом за његово потпуно испуњење,it, l’amato» (Mt 3,17).
Abbiamo già raccolto una serie di elementi, che illuminano il mistero di Gesù e, al tempo stesso, quello di coloro che gli appartengono, perché lo seguono conformandosi pienamente a lui. Ci aiutano quindi a comprendere il segreto di chi, come Maria Cristina Ogier, ci lascia segni esemplari di sequela del Signore: l’immedesimazione alle vicende della condizione umana come presupposto della sua redenzione; la ricerca della volontà di Dio per il suo pieno compimento; Добродошли на дар Духа као принципа који даје облик нашем животу,it,Слушање и послушност речи Божје,it,Све ово осветљава речи књиге пророка Изаија проглашене у кратком читању ове литургијске молитве,it,"Премало је да сте мој слуга да вратите Племена Јакоба и вратите преживеле Израела,it,Ја ћу направити светлост нација,it,Јер доноси моје спасење до краја земље ",it; l’ascolto e l’obbedienza alla parola di Dio.
Tutto questo illumina le parole del libro del profeta Isaia proclamate nella lettura breve di questa preghiera liturgica: «È troppo poco che tu sia mio servo per restaurare le tribù di Giacobbe e ricondurre i superstiti d’Israele. Io ti renderò luce delle nazioni, perché porti la mia salvezza fino all’estremità della terra» (Is 49,6). Они су речи смештене у контексту друге песме Господњег слуге,it,и опишите мисију,it,Они се могу читати на фестивалу Господњег крштења јер је тај Крштење је откривење и први корак Мисије Господње,it,Бонд која је експлицитна у месту Луца,it,у којима ове речи доприносе да се састављају песма са којом Симеоне поздравља дете Исуса у храму и открива мисију Марији и Јосипу,it (Is 49,1-13) e ne descrivono la missione. Le si leggono nella festa del Battesimo del Signore perché quell’evento battesimale è rivelazione e primo passo della missione del Signore, un legame che si trova esplicitato nel vangelo di Luca, in cui queste parole contribuiscono a comporre il canto con cui Simeone accoglie il bambino Gesù nel Tempio e ne rivela la missione a Maria e Giuseppe. Али традиција Нео -тестамента не успева да пријави исте речи мисији апостола,it,Као што су Паоло и Барнаба у Антиохију Писидиа изричито,it,Од Исуса до ученика,it,У континуитету мисије која достиже данашњи дан и то нас чини одговорним за комуникацију истине сваком човеку,it,Бити светло за друге,it,Као знак Божје љубави према човечанству,it, come fanno esplicitamente Paolo e Barnaba ad Antiochia di Pisidia (At 13,47). Da Gesù ai discepoli, in una continuità di missione che giunge fino ai nostri giorni e che ci rende responsabili della comunicazione della verità a ogni uomo. Essere luce per gli altri, come segno dell’amore di Dio per l’umanità; И то ми се чини да је то показатељ да видимо како блистамо у сведочењу нашег Божјег слугу и да тражимо да Црква процењује у свом узорку,it,Кратак али интензиван живот Мариа Цристине Ограие садржи поруку оних који су били сведоци о присуству Господа који нас упознају на улицама живота и тражи нас да га поздравимо и пратимо га из ЗОППО-а,it,такође пуна робе, али истовремено лоша у радости да буде у могућности да уживамо у томе,it,Вера у клица,it,са раним цветањем,it.
La breve ma intensa vita di Maria Cristina Ogier racchiude il messaggio di chi si è fatto testimone della presenza del Signore che ci incontra sulle strade della vita e ci chiede di accoglierlo e accompagnarlo da zoppo, cieco, malato, anche ricco di beni ma al tempo stesso povero della gioia di poterne godere, Јадно од потребног, али пуног наде,it,Речи надбискупа бетори,it,Ово је цео текст хомилијаног изглађеног кардинал ГИУСЕППЕ БЕТОРИ архијера Флоренце,it,Закон са којим преносимо посмртни остаци слуге Божје Мариа Цристина Огиер у овој базири се одвија се на дан када је Црквено памћење Господњег крштења,it,Догађај са којом,it,На састанку са Гиованни Баттиста,it,његов прекурсор,it,Он се манифестује човечанству,it.
La fede in germe, con precoce fioritura, прелази напредак година Мариа Цристина дана из дана у дан,it,са људским неуспехом,it,Границе смањеног тела у функцијама ходања и чак и писања,it,разарањен бол,it,Био је оптимистичан младић,it,радостан и увек спреман да узове оне којима је то било потребно,it,Све је добродошло и живело у вери,it,У свом дневнику чита,it,"Прихватам све од Господа",it,Ова реченица се односи на тужна перспектива да боравак у инвалидским колицима и слепим,it, con gli insuccessi umani, i limiti di un corpo ridotto nelle funzioni della deambulazione e perfino della scrittura, il dolore devastante. È stata una giovane ottimista, gioiosa e sempre pronta a consolare chi ne avesse bisogno. Tutto veniva da lei accolto e vissuto nella fede. Nel suo diario si legge: «Io dal Signore accetto tutto». Questa frase si riferisce alla triste prospettiva di rimanere su una sedia a rotelle e cieca, Без могућности да помогнете потребитима више,it,Колико је у његовом животу поставио Господа на првом месту,it,Мариа Цристина је живела у жељи раја и назвала је смрт "добронамерни пријатељ који ће ми се заувек придружити мом Господару",it,Никада се није ослањао на своју снагу,it,али потпуно Богу,it,Емблематично је од њене духовности ових речи,it,«Зато што сте користили толико милемента са мном и пуно љубави,it,Ја сам мали мостерино земље,it,Последње слово Мариа Цристина је од,it,Тринаест дана пре умирања,it, quanto nella sua vita aveva messo per il Signore al primo posto.
Maria Cristina ha vissuto nel desiderio del Paradiso e chiamava la morte «benevola amica che mi congiungerà per sempre al mio Signore». Mai si è affidata alle proprie forze, ma totalmente a Dio. Emblematiche della sua spiritualità sono queste parole: «Perché hai usato con me tanta clemenza e tanto amore, io piccolo moscerino della terra?».
L’ultima lettera di Maria Cristina è del 26 Децембар 1973, tredici giorni prima di morire. Обраћа се фрањевском п,it,Пио,en,Мисионарски лекар у Амазонском Рију,it,Спријатељио се с њим и тврдоглаво је запослио своје енергије да схвати сан да га натера да дође до речне чамца као клиника,it,Речи писмо које се одваја од патње,it,Али и велике наде,it,И завршавају са овим понизним захтевом,it,«Молим те за мене и молим те за тебе,it,Сви имамо велику потребу ",it,Млада старост Божјег стара не закључава га у стереотипу регистра,it. Pio (Луциано) Conti, medico missionario nel Rio delle Amazzoni. Con lui aveva stretto amicizia e per lui aveva impiegato caparbiamente le sue energie per realizzare il sogno di fargli giungere un battello fluviale come ambulatorio. Le parole della lettera grondano di sofferenza, ma anche di grande speranza. E si concludono con questa umile richiesta: «prega per me e io prego per te, ne abbiamo tutti e due gran bisogno».
La giovane età della Serva di Dio non la rinchiude in uno stereotipo anagrafico. Ствар која изненађује и фасцинира читајући живот ове младе жене је да вас може видети стварни живот живота који говоре у свим узрастима и свим условима припадности,it,Повезујемо мудрост и разборитост Цркве задатак да нам указујемо како у будућности можемо да погледамо његово сведочење да нацртаће воће за наш хришћански живот,it,Превод смртних остатака слуге Бога Мариа Цристина Огиер,it,У недељу поподне,it.
Affidiamo alla saggezza e prudenza della Chiesa il compito di indicarci in che modo potremo nel futuro guardare alla sua testimonianza per trarne frutto per la nostra vita cristiana”.

Riprese video e foto di Franco Mariani

Франко Мариани
Од броја 414 – Anno X del 11/01/2023

Овај приказ слајдова захтева јаваскрипт.