코스의 맹세와 침례,it,우르 사,en,군사 학교의,it,Piazza Della Signoria에서,it “Ursa” della Scuola Militare “Douhet” in Piazza della Signoria

È un giuramento dal sapore particolare quello che si è celebrato venerdì scorso, 5 maggio a Firenze, nella suggestiva cornice di Piazza della Signoria, che ha visto protagonisti i 36 allievi del Corso “Ursa”, primo anno della Scuola Militare Aeronautica “Giulio Douhet” di Firenze.

Nell’anno del suo centenario, 참으로, l’Aeronautica Militare ha voluto festeggiare il momento più importante della vita militare degli allievi del suo liceo nel luogo che è simbolicamente il cuore pulsante del capoluogo toscano.

L’evento è stato presieduto dal Capo di Stato Maggiore dell’Aeronautica, Generale di Squadra Aerea Luca Goretti, con la partecipazione del Comandante delle Scuole e della 3^ Regione Aerea, 항공 팀 장군 실바노 프리거리오,it,다른 군사 당국,it,시민 및 종교적 선물,it,토스카나 지역 대통령을 포함하여,it,그리고 피렌체 시장,it,Josep Borrell 행사에서 뛰어난 손님,it,외교 및 안보 정책 유럽 연합 대표,it,Palazzo Vecchio에서 진행중인 "The State of the Union"을 위해 피렌체에 참석,it,당국과 모든 시민들에게 감사 한 후,it,Douhet School의 사령관,it.

Diverse le autorità militari, civili e religiose presenti, tra cui il Presidente della Regione Toscana, 에우 제 니오 GIANI, ed il Sindaco di Firenze, 다리오 Nardella.

Ospite d’eccezione alla cerimonia Josep Borrell, Alto Rappresentante dell’Unione Europea per gli affari esteri e la politica di sicurezza, presente a Firenze per il summit “The State of the Union” in corso a Palazzo Vecchio.

Dopo aver ringraziato le autorità presenti e tutta la cittadinanza, il Comandante della Scuola Douhet, Massimiliano Macioce 대령,it,그는 어린 학생들에게로 향했습니다,it,“당신은 시민을 인식 할 준비를합니다,it,국가의 법률을 존중하고 이탈리아를 존중할 준비가되어 있습니다.,it,당신의 윤리적 원칙과 정직으로,it,최근 몇 달 동안 보여준 응집력과 협력의 정신은 당신이 내일 커뮤니티에 봉사 할 수있게 해줄 것입니다. ",it,col,it, si è rivolto ai giovani allievi: “vi apprestate a diventare dei cittadini consapevoli, rispettosi delle leggi dello Stato e pronti ad onorare l’Italia, con i vostri principi etici e la vostra onestà. Lo spirito di coesione e di collaborazione che avete dimostrato in questi mesi vi permetteranno di servire la collettività un domani”. Il Col. 그런 다음 Macioce는 학생들 에게이 순간을 영원히 기억하도록 촉구했습니다.“지금까지 얻은 희생은 당신이 오늘의 작고 위대한 약속에 직면하는 데 도움이 될 것입니다.,it,당신의 운명이 어디에서나 당신을 인도 할 것입니다,it,균일하거나 다른 영역과 민사 용도로 "",it,그리고 그것은 정확히 공화국에 대한 충실도 맹세의 엄숙한 행동을 취한 학교 사령관의 개입이 끝났을 때,it, ovunque il vostro destino vi condurrà, in uniforme oppure nei diversi ambiti e impieghi civili”.

Ed è stato proprio a termine dell’intervento del Comandante della Scuola che ha avuto luogo l’atto solenne del Giuramento di fedeltà alla Repubblica, 연구소 깃발 앞에서 어린 학생들이 발음,it,사랑하는 사람과 피렌체 인구의 애정에 둘러싸여,it,"Ursa"코스의 소녀들과 소년들은 공군 장공 국장이있을 때 그들의 "맹세"를 외쳤다.,it,그로 세토 4 번째 무리의 2 개의 유로 파이터 항공기로 구성된 형성의 오버 플로우와 Ghedi의 6 번째 무리의 토네이도로 구성된 인사말,it.

Circondati dall’affetto dei propri cari e della popolazione fiorentina, le ragazze e i ragazzi del Corso “Ursa” hanno urlato il proprio “lo giuro” al cospetto del Capo di Stato Maggiore dell’Aeronautica Militare, salutati dal sorvolo di una formazione composta da due velivoli Eurofighter del 4⁰ Stormo di Grosseto ed un Tornado del 6⁰ Stormo di Ghedi.

“Quello di oggi è il vostro primo vero test da grandi che vi ha fatto emergere rispetto ai vostri coetanei per permettervi di inseguire un sogno, una ambizione, un’aspirazione: quella di indossare l’uniforme azzurra, di avere l’onore di servire il Paese, anche se continuando il vostro percorso di studio – ha dichiarato il Capo di Stato Maggiore dell’Aeronautica, Generale di Squadra Aerea Luca Goretti -, applicatevi nello studio, non accettate passivamente di seguire un destino che non vi soddisfa. Seguite con rettitudine la vostra passione, ascoltate il vostro cuore, 이 성장 단계에서 당신을 도울 모든 윤리적 원칙에 대한 공동선과 심오한 존중을 위해 자신을 희생하는 태도를 항상,it,합리성과 상식으로 원하는 목표를 달성하기 위해 자신을 헌신함으로써 꿈을 구체화하려는 야심을 갖도록하십시오.,it,결과는 반드시 도착할 것이며 예상되는 결과가 될 것입니다.,it,대신 의심이 태어날 경우,it,불확실성이나 다른 것이 쉬운 키메라를 쫓지 않습니다,it,당신의 미래에 대한 책임이 있습니다,it,그런 다음 참모장을 추가했습니다,it. Abbiate l’ambizione di concretizzare i vostri sogni impegnandovi per raggiungere gli obiettivi che desiderate con razionalità e buon senso. I risultati arriveranno sicuramente e saranno quelli attesi! Se invece dovessero nascere dubbi, incertezze o altro non rincorrete facili chimere, siate responsabili del vostro futuro!”.

Ha poi aggiunto il Capo di Stato Maggiore: “우리는 자랑스럽게 말할 수 있습니다,it,우리는 우리가 사랑하는 이탈리아를 방어 할 준비가 된 미래를 향해 포도합니다.,it,최근에 유명한 생일 축하 행사에서 말했듯이,it,군사 항공기가있었습니다,it,거기에 있고 거기에있을 것입니다,it,그의 남자와 여자와 함께 최전선에서,it,하늘을 안전하게 만들 준비가되었습니다,it,국경 외부의 모든 작전에서 트리콜러 자부심을 이끌고 있습니다. ",it,행사가 끝나면 우르 사 코스의 침례가 열렸습니다.,it,Col이 참여한 것,it 100 anni voliamo verso il futuro pronti a difendere la nostra amata Italia e, come detto nel corso delle recenti celebrazioni per il prestigioso compleanno, l’Aeronautica Militare c’è stata, c’è e ci sarà, sempre, con i suoi uomini e le sue donne in prima linea, pronti a rendere sicuri i nostri cieli, portando con fierezza il tricolore in tutte le operazioni fuori dai confini nazionali”.

A conclusione della cerimonia si è svolto il battesimo del Corso Ursa, a cui ha preso parte il Col. Gennaro Di Napoli in qualità di padrino del corso. Tale momento, durante il quale il gagliardetto del corso viene simbolicamente affidato dal padrino al Capo Corso, rappresenta un ideale passaggio di consegne tra vecchie e nuove generazioni della Forza Armata.

Il Corso Ursa, il cui motto è “spes noctis, rector caeli – speranza della notte, guida del cielo”, 로 구성되어있다 23 ragazze e 13 소년, 이탈리아 각지에서, i quali si aggiungono ai 35 allievi del Corso Sirio (al terzo ed ultimo anno di istruzione) e ai 29 allievi del Corso Taurus (al secondo anno).

"Giulio Douhet"공군 학교,it,피렌체에서 취임,it,클래식 및 과학 연설에서 두 번째 3 년간의 과정을 수행하는 2도 중등 교육 기관입니다.,it,공개 경쟁을 위해 액세스합니다,it,매년 약,it,인본주의적이고 과학적인 훈련,it,고전 및 과학 고등학교의 마지막 3 년 동안 제공되는 장관 프로그램을 준수하는 훈련 제안 계획에 의해 제공,it,여러 문화 활동에 의해 지원됩니다,it, 오픈 2006, 지난 3 년 동안 고전 및 과학 고등학교 연설에서 지난 3 년간의 과정을 수행하는 2도 중등 교육 기관입니다.,it,이 연구소의 목표는 인간의 관점에서 학생들에게 균형 잡힌 성장을 장려하는 것입니다.,it,좋은 시민이되고 내일의 도전에 직면하는 데 필요한 기술을 갖도록 신체적, 성격,it,미래의 삶의 선택에 관계없이 각 학생의 선택,it, al quale si accede per concorso pubblico. Lo scopo dell’Istituto è di favorire una bilanciata crescita agli allievi sotto il profilo umano, culturale, morale, fisico e di carattere affinché abbiano le necessarie competenze per diventare buoni cittadini ed affrontare le sfide del domani, indipendentemente dalle scelte di vita future di ciascun allievo.

Nell’ambito delle iniziative messe in campo per il Centenario dell’Aeronautica Militare, è in corso fino al 14, come abbiamo raccontato nel numero della scorsa settimana, nella Sala d’Arme di Palazzo Vecchio, la mostra itinerante “La storia, le capacità e le tradizioni dell’Aeronautica Militare nei suoi primi 100 "세, visitabile, gratuitamente, tutti i giorni dalle ore 10 오후 18.

Quella di Firenze è la seconda tappa di un viaggio attraverso l’Italia, partito in occasione dell’anniversario della costituzione della Forza Armata con l’esposizione presso il Sacrario delle Bandiere all’Altare della Patria a Roma, che ha l’obiettivo di far conoscere l’Aeronautica Militare, la sua storia, il suo impegno a favore della cittadinanza, proiettando il visitatore verso il futuro.

Riprese video e foto di Franco Mariani.

프랭크 Mariani
수로 429 – Anno X del 10/05/2023

이 슬라이드 쇼에는 JavaScript가 필요합니다.