Festa del Patrono dI Firenze San Giovanni Battista 2023

는 24 6 월 2023 피렌체시는 Patron San Giovanni Battista에게 전통적인 찬사를 지불했습니다.,it,아침에 San Giovanni Battista의 대리,it,19 세기부터 축하 행사를 조직하는 임무는,it,시장에 대한 찬사,it,성도에게,es,지방 자치 단체와 함께 양초를 제공합니다,it,성당에서,it,교황 솔레나와 함께,it,그리고 대주교에게,it,시장과 추기 대주교에게 대표단에게 공물을 지불했습니다.,it,20 년 동안 일어나고 있습니다,it,Orefi Penko 가족의 오페라,it,그것은 매년 바뀌고 골드 스미스의 상점 Paolo Penko의 가용성 덕분에 전통을 회복하는 작품입니다.,it,대주교 궁전과 팔라 조 베키오에서 두 개의 별개의 의식 중에,it.

Al mattino la Deputazione di San Giovanni Battista, al quale dall’Ottocento spetta il compito di organizzare i festeggiamenti, ha reso omaggio al Sindaco, 베키오 궁전에서, al Santo, 예배당에서, donando i ceri assieme al Comune, nel Duomo, con il solenna pontificale, e all’Arcivescovo, 대주교의 궁전.

Al Sindaco e al Cardinale Arcivescovo la Delegazione ha fatto omaggio, come avviene ormai da vent’anni, la Croce di San Giovanni, opera della Famiglia di orafi Penko. Si tratta di un’opera che cambia ogni anno e che recupera una tradizione che grazie alla disponibilità della Bottega Orafa Paolo Penko, ogni 24 6 월, nel corso di due distinte cerimonie in Palazzo Arcivescovile e in Palazzo Vecchio, 그는 대주교와 오리지널 실버 작업의 시장에 경의를 표합니다.,it,Florentine Orafo Paolo Penko와 어린이 Alessandro와 Riccardo의 창의성과 기술의 결과,it,이 작품 - Penko는 Lost Wax Merger의 고대 기술로 형성되었다고 설명합니다.,it,Chiseled,it,Pekate 기술과 함께 일했습니다,it,고유 값을 높은 상징적 가치를 결합합니다,it,도시의 두 영혼을 요약 할 수있는 세 가지 상징적 인 이미지로 구성,it,시민 및 종교,it,모든 창조물에서 두 가지 요소가 일정하게 유지됩니다,it,침례의 펜트 하우스와 피라미드 크라운을 나타내는 팔각형 기지와 피렌체의 릴리는 산 고오반 니 바티 스타 회사의 무기로 강화되었습니다.,it, frutto della creatività e della maestria dell’orafo fiorentino Paolo Penko e dei figli Alessandro e Riccardo.

“L’opera – spiega Penko – è stata plasmata con l’antica tecnica della fusione a cera persa, cesellata, e lavorata con la tecnica del penkato, unisce al valore intrinseco un’alta valenza simbolica, costituita da tre immagini iconiche capaci di riassumere le due anime della città: quella civica e quella religiosa. Due elementi rimangono costanti in ogni creazione: una base ottagonale che rappresenta l’attico e il coronamento piramidale del Battistero e il Giglio di Firenze impreziosito dallo stemma della Società di San Giovanni Battista. 릴리는 십자가에 의해 극복됩니다,it,San Giovanni Battista의 속성,it,이것은 때때로 변화하는 세부 사항입니다.,it,유형별,it,기술과 재료,it,과거의 위대한 예술가들의 교훈에서 영감을 얻은 사람,it,침례교의 effigy를 시도함으로써,it,그들은 주제에 대한 무한한 변형으로 이미지를 풍부하게했습니다.,it,올해의 십자가는 프레스코에 나타나는 선구자와 관련된 영감을 얻습니다. "두 천사 사이의 아이와 함께 왕좌의 마돈나,it,축복받은 Giovanni da Salerno,it,산 도메니코,it,성 베드로 순교자와 신봉자 ",it,Agnolo Gaddi의 익명 학생에 의해 14 세기 후반에 공연,it, attributo di San Giovanni Battista: è proprio questo il dettaglio che si modifica di volta in volta, per tipologia, tecnica e materiali, prendendo ispirazione dalla lezione dei grandi artisti del passato che, cimentandosi con l’effigie del Battista, ne hanno arricchito l’immagine con infinite variazioni sul tema”.

La Croce di quest’anno trae ispirazione da quella associata al Precursore che compare nell’affresco raffigurante la “Madonna in trono con il Bambino tra due angeli, il Beato Giovanni da Salerno, San Domenico, 세인트 존 침례, San Pietro Martire e un devoto”. Il dipinto, eseguito nella seconda metà del XIV secolo da un anonimo allievo di Agnolo Gaddi, 산타 마리아 소설의 피렌체 수녀원의 고대 식도의 장식주기에 속합니다.,it,금세 공인 상점 Paolo Penko의 작품,it,잃어버린 왁스 합병의 고대 기술과 함께은 모양,it,Penkate 기술로 끌고 처리됩니다,it,14 세기 마스터의 십자가 이미지에 대한 가독성을 완전히 반환합니다.,it,시간의 손상으로 부분적으로 타협,it,미적 및 상징적 가치를 강조합니다,it,교차 십자가는 그리스도의 죽음과 부활의 상징을 결합합니다.,it,성 금요일의 십자가입니다,it,가로 팔에 매달려있는 베일이 특징입니다.,it,구속자의 열정과 죽음의 상징,it,부활의 배너는 그것과 관련이 있습니다,it,생명의 숨결에 의해 생동되는 적십자사가있는 솔직한 깃발,it.

L’opera della Bottega Orafa Paolo Penko, plasmata in argento con l’antica tecnica della fusione a cera persa, cesellata e lavorata con la tecnica del penkato, restituisce piena leggibilità all’immagine della croce del maestro trecentesco, in parte compromessa dai danni del tempo, evidenziandone le valenze estetiche e simboliche.

La croce effigiata unisce i simboli della morte e della resurrezione di Cristo: è la croce del Venerdì Santo, caratterizzata dal velo che pende dal braccio trasversale, simbolo della passione e morte del Redentore; ad essa è associato il vessillo della Resurrezione, la candida bandiera con la croce rossa che si gonfia vivificata dal soffio vitale, 피렌체 사람들의 죽음과 무기에 대한 그리스도의 승리의 상징,it,두 팔의 교차점에서 8 점의 별이 나타납니다.,it,또는 Polar Star,it,San Domenico의 신성한 예정의 상징,it,주님과의 심오한 친교를 나타냅니다,it,삼위 일체의 신비는 마침내 십자가의 터미널을 장식하는 세 개의 작은 구체의 존재에 의해 마침내 유발됩니다.,it,다양한 의식은 아침에 특별한 행렬에 의해 엄숙 해졌습니다.,it,6 월은 도심의 거리를 여행합니다,it,San Giovanni Battista Company의 인물과 Florentine Republic의 역사적 행렬로 구성,it. Nel punto d’incrocio dei due bracci compare la stella a otto punte (o Stella Polare) simbolo della divina predestinazione di san Domenico, a indicare la sua profonda comunione con il Signore. Il mistero della Trinità è infine evocato dalla presenza delle tre piccole sfere che decorano i terminali della croce.

Le varie cerimonie sono state solennizate da uno speciale corteo che la mattina del 24 giugno percorre le vie del centro cittadino, composto da figuranti della Società San Giovanni Battista e da quelli del Corteo Storico della Repubblica Fiorentina.

Riprese video e foto di Franco Mariani.

프랭크 Mariani
수로 436 – Anno X del 28/06/2023

이 슬라이드 쇼에는 JavaScript가 필요합니다.