Il Cardinale Giuseppe Betori al Te Deum fine anno: “la storia comincia dall’amore di Dio e non dai nostri sforzi”

“La storia, il nostro tempo sono la scena su cui Dio effonde i suoi benefici. La storia comincia da qui, dall’amore di Dio e non dai nostri sforzi, e resta avvolta in questo amore”, 기리 셰프 베 토리 추기경은 그것을 강조했다,it,대성당에서 연말에 감사하는 Te Deum의 Homily에서,it,“이 디자인에 들어가는 것은 역사를 의미하는 것을 의미합니다,it,그것은 우리의 욕망과 꿈이 줄 수 없다는 것을 의미합니다,it,사실, 그들은 사람들의 길을 동반하는 악의 경험에 의해 지속적으로 모순됩니다.,it,그리고 지금 마감 된 해는 현실의 어두운 얼굴에 대한이 경험에 깊이 표시되지 않았다 - 보라색을 강조했다.,it, 피렌체의 대주교, nell’omelia per il Te Deum di ringraziamento di fine anno in cattedrale.

“Entrare in questo disegno significa dare un senso alla storia, quel senso che i nostri desideri e i nostri sogni non riescono a dare. Essi infatti sono continuamente contraddetti dall’esperienza del male che accompagna il cammino degli uomini. E l’anno che ora si chiude non ha mancato di essere segnato profondamente da questa esperienza del volto oscuro della realtà – ha evidenziato il porporato -. 그것은 먼저 끔찍한 형태의 전쟁을 취했습니다,it,우크라이나와 전 세계의 다른 많은 나라에서,it,아이들의 무력한 삶을 압도합니다,it,지배와 권력의 맹목적인 논리에 순종한다 ",it,“사람들의 권리를 거부하는 이데올로기 왜곡도 올해의 역사에 무게를두고 있습니다.,it,여자의 존엄성을 존중하지 마십시오,it,사람들의 인신 매매에서 약한 노예,it,그들은 이주에서 좋은 삶을 찾는 사람들에 대한 욕망에 장벽을 세웁니다.,it,교도소의 비인간적 인 조건을 용납하십시오,it, in Ucraina e in tanti altri Paesi del mondo, travolgendo la vita inerme di fanciulli, 소년, 젊은, 남성과 여성, obbedendo alle logiche cieche del dominio e del potere”.

하지만, 추가, “pesano sulla storia di questo anno anche le distorsioni ideologiche che negano i diritti delle persone, non rispettano la dignità della donna, schiavizzano i deboli nella tratta delle persone, erigono barriere al desiderio di chi cerca una vita buona nella migrazione, tollerano le condizioni inumane delle carceri, 그들은 사회 생활의 여백에 약한 사람을 떠난다,it,진실을 혼합 한 의사 소통에 의해 양심이 흐려지게하십시오. ",it,"지난 날에 인류가 얼마나 많은 부상을 입었는지 인식 할 때,it,그러나 우리는 세상에는 좋은 삶의 흔적도 있다는 것을 침묵해서는 안됩니다.,it,우리 중에는 예수의 선물을 환영하고 그에게서 헤어졌으며 진정한 삶의 증인 인 사람들이 있습니다. ",it,Betori가 지정되었습니다,it,“그들은 사람들입니다,it,그들의 모순에도 불구하고,it, lasciano che le coscienze siano annebbiate da una comunicazione che mistifica la verità”.

그리고 아직, “nel riconoscere quante ferite l’umanità abbia subito nei giorni trascorsi, non dobbiamo però tacere che nel nostro mondo sono pur presenti segni di vita buona. Tra noi c’è chi ha accolto il dono di Gesù e si è lasciato da lui trasformare ed è testimone di una vita vera”.

Betori ha precisato: “Sono persone che, pur con le loro contraddizioni, 그들은 우리에게 더 나은 세상을 말해줍니다.,it,수천 가지의 어려움에도 불구하고 새로운 삶을 환영하는 부부는,it,병자의 많은 노동을 돌보는 사람,it,극도의 장애 조건에서도,it,삶의 말기 단계에서,it,치료 장소에서 전문성뿐만 아니라 인류도,it,그의 일에서 정확성과 헌신으로 보내는 사람은 누구나 도움이됩니다.,it,다음에 좋은 단어가 있습니다,it. Sono le coppie che seppur in mezzo a mille difficoltà accolgono una nuova vita; chi si prende cura fra tante fatiche degli ammalati, anche in condizioni di estrema disabilità, in fase terminale di vita; chi nei luoghi di cura porta non solo professionalità ma anche umanità; chi si spende con correttezza e dedizione nel suo lavoro e aiuta, ha una parola buona per il prossimo; 인생에서 아이들의 훈련에 관심이있는 교사,it,우리 시민 사회가 풍부한 다양한 협회에 종사하는 자원 봉사자,it,매일 사람들의 듣기와 지원을 읽지 않는 사제,it,다른 사람에게 무관심하지 않은 사람 ... 목록은 계속 될 수 있습니다. ",it; i volontari impegnati nelle varie associazioni di cui è ricca la nostra società civile; i sacerdoti che ogni giorno non lesinano ascolto e sostegno alla gente; chi non è indifferente all’altro… e l’elenco potrebbe continuare”.

“La speranza del mondo trova semi buoni sparsi nel tempo. Diffonderli e farli crescere è il nostro impegno nei giorni che ci attendono”, ha concluso il Cardinale Betori.

프랑코 마리아니의 비디오 영상.

프랭크 Mariani
수로 413 – Anno IX del 21/12/2022