Il mondo è dei curiosi…

Sogno di una notte di mezza estate - Serdar Bilis e gli allievi de L'OltrarnoAmo l’estate, la stagione dei sogni, dei nuovi amori, delle missioni impossibili, del cosiddetto “spacchiamo il mondo”…

L’Estate è libertà, meno vestiti e più aperitivi, per un tempo che sembra infinito, 대신, 불행하게도, finisce subito e ti ritrovi in autunno, e poi hai davanti un lungo inverno, tutto da scrivere in questo nuovo anno, e le domande che ti poni sono: che farò? Dove andrò? Con chi?

Io sono sempre quella, 항상, intenta a cercare risposte, 손의 색인으로 항상 올라갑니다,it,질문이 있습니다,it,되돌아 보면 많은 것들이 끝났다는 것을 알았습니다.,it,상황,it,그러나 일반적으로,it,내가 혼란 스러울 때,it,나는 내가 아는 것들의 목록을 양식화한다,it,그러나 많은 것이 없습니다 ...,it,그런 다음 1 년 안에 나를 생각합니다,it,어쩌면 내가 만난 사람에게 말할 것입니다,it,내가 한 일의,it,내가 찾은 직업의,it,나는 이런 것들에 대해 아무것도 모른다,it,그러나 나는 그들이 일어날 것이라는 것을 알고 있습니다,it,모든 일이 일어날 수 있기 때문입니다,it,수백만 개의 아름답거나 못생긴 것들 ... 나는 그들을 모른다,it,어느 시점에서 그들은 일어날 것이고 나는 그들을 환영하기 만하면됩니다,it: mi scusi, ho una domanda…

Se mi guardo indietro scopro che sono finite molte cose, situazioni, 명, 장소.

Ma in genere, quando sono in confusione, stilo una lista delle cose che so.

Ma non sono molte…

Poi penso a me tra un anno, magari racconterò di qualcuno che ho conosciuto, di qualcosa che ho fatto, di un lavoro che ho trovato.

Non so niente di nessuna di queste cose, ma so che accadranno, perché tutto può accadere, milioni di cose belle o brutte… non le conosco, ma so che, a un certo punto accadranno e dovrò solo accoglierle.

미래는 흰색 시트입니다,it,미래는 호기심이 많습니다,it,질문을 멈추지 않는 사람들의,it,항상 답을 찾고자하는 사람들의,it,당신이 무엇을 요구하는지는 중요하지 않습니다,it,당신이 찾을 수있는 질문은 항상 그리고 어쨌든 답보다 더 중요하기 때문에,it,호기심은 대담함을 낳고 우리가 시도하도록 도전합니다.,it,그것이 우리가 지금있는 곳으로 가고 내일 어디든 갈 수있게 할 것입니다.,it,우리는 모든 삶의 학생입니다,it,하루 1 일부터 2 만 2 천일 ... 그리고 그 너머,it, il futuro è dei curiosi, di chi non smette di farsi domande, di chi da sempre è intento a cercare risposte.

Non importa che cosa tu chieda, perché le domande che troverai saranno sempre e comunque più importanti delle risposte.

La curiosità fa nascere l’audacia e ci sfida a provare, è quello che ci ha fatto arrivare fino a dove siamo adesso e ci farà arrivare ovunque saremo domani.

Siamo tutti studenti a vita, dal giorno uno al giorno ventimila e uno… e oltre.

나는 항상 그가 연주했다는 것을 명심하고 있습니다.,it,“앨리스는 흰 토끼 패스를 보았다,it,그러나 그는 그를 따르지 않았습니다,it,그리고 아무도 불가사의를 쓴 적이 없습니다 ... ",it,-Hear of the,it,세상은 호기심이 많습니다,it: “Alice vide passare un coniglio bianco, ma non lo seguì, e di Lei nessuno scrisse mai meraviglie…”.

Sempre vostra.

Silvana Scano
수로 417 – Anno X del 1/02/2023