Pela primeira vez em Florença, o Festival de Cinema Brasileiro,it,Um festival com o melhor cinema brasileiro contemporâneo chega pela primeira vez em Florença,it,Brasil,pt,Seleção de Cinema,pt,proposto da Cinema do Brasil,pt,Autoridade que apóia a distribuição internacional de filmes brasileiros,it,Em colaboração com os da Tuscanan System Foundation Company,it,O festival oferece em Florença,it,Representante da cinematografia latino -americana,it,Na presença dos protagonistas,it,Será o filme Serra Palada,it,em Heitor Dhalia,id,apresentado na presença do ator Juliano Cazzarrè,it,Um filme ambientado,it,que fala dos sonhos de riqueza e redenção de dois amigos,it,que vão para a maior mina de ar aberta do mundo,it,o de Serra Pelada,it

Asmelhore1Arriva per la prima volta a Firenze un festival con il meglio del cinema brasiliano contemporaneo, Brasil: Seleção de Cinema, proposto da Cinema do Brasil, ente che sostiene la distribuzione internazionale di film brasiliani, in collaborazione con Quelli della Compagnia di Fondazione Sistema Toscana.

De 13 Al 16 Fevereiro, il festival propone a Firenze 9 anteprime, rappresentative della cinematografia latinoamericana, alla presenza dei protagonisti.

A abertura do festival, o 13 Fevereiro, no 20.30, sarà il film Serra Pelada, di Heitor Dhalia, presentato alla presenza dell’attore Juliano Cazzarrè.

Un film ambientato nel 1980, che racconta dei sogni di ricchezza e riscatto di due amici, che si recano nella più grande miniera a cielo aperto del mondo, quella di Serra Pelada.

O cinema brasileiro é cada vez mais apreciado pelo público internacional e pelos críticos,it,Nomi Venha Walter Salles Jr.,fr,Autor do marco da cinematografia brasileira,it,Central do Brasil,pt,e ancora Fernando Meirelles e José Padilha,pt,Fernanda Montenegro e Alice Braga,pt,O jovem e já famoso sobrinho de Sonia Braga,it,Estes são apenas alguns dos nomes dos protagonistas brasileiros presentes hoje em produções cinematográficas em todo o mundo,it,O novo cinema brasileiro começou a surgir precisamente,it,Com o filme central do brasil,it,Os Frelles estão se juntando.,kri,Nomeado para o Oscar de Melhor Filme Estrangeiro e Fernanda Montenegro como Melhor Atriz,it,A cidade cinematográfica de Deus,it,di Fernando Meirelles,pt,É um sucesso que conquista o público internacional,it,Cinco anos depois,it.

Nomi come Walter Salles jr., autore della pietra miliare della cinematografia brasiliana, Central do Brasil, e ancora Fernando Meirelles e José Padilha, Rodrigo Santoro, Fernanda Montenegro e Alice Braga, la giovane e già famosa nipote di Sonia Braga, sono solo alcuni dei nomi dei protagonisti brasiliani presenti oggi nelle produzioni cinematografiche di tutto il mondo.

Il nuovo cinema brasiliano ha iniziato ad emergere proprio nel 1998 con il film Central do Brasil, di Walter Salles jr., nominato agli Oscar come Miglior Film straniero e per Fernanda Montenegro come Migliore Attrice.

Meu-Passado-Me-Condena1Em 2002, il film Città di Dio, di Fernando Meirelles, è un successo che conquista il pubblico internazionale.

Cinque anni più tardi, em 2007, O esquadrão da morte,it,di José Padilha,pt,O Urso de Ouro vence no Festival de Cinema de Berlim,it,consagrando definitivamente o cinema brasileiro no império do cinema apreciado internacionalmente,it,A indústria brasileira está crescendo constantemente e oferecerá o melhor de suas produções mais recentes e significativas em Florença,it,Graças ao festival Brasil,it,primeira edição,it,"Um evento excepcional que fortalece o profundo vínculo que a Toscana tem com o Brasil - diz o conselheiro para a cultura da região da Toscana Cristina Scaletti,it,Um relacionamento que cresceu explosivamente ao longo dos anos,it,Conforme confirmado pelos dados sobre as chegadas e a participação dos brasileiros em nossa região,it, di José Padilha, vince l’Orso d’Oro al Festival di Berlino, consacrando definitivamente il cinema brasiliano nell’empireo delle cinematografie apprezzate a livello internazionale.

Da allora, l’industria brasiliana è in continua crescita e proporrà il meglio delle proprie produzioni più recenti e significative proprio a Firenze, grazie al festival Brasil: Seleção de Cinema, prima edizione.

“Un evento eccezionale che rafforza il legame profondo che la Toscana ha con il Brasile – afferma l’Assessore alla Cultura della Regione Toscana Cristina Scaletti. Un rapporto che è cresciuto in maniera esplosiva negli anni, come confermano i dati sugli arrivi e le presenze dei Brasiliani nella nostra regione. O festival será uma bela oportunidade de conhecer e apreciar ainda mais a cultura deste país maravilhoso,it,Entenda suas mudanças e tradições sociais ",it,A Fundação Stefania Ippoliti, da Fondazione Toscana,it,ao qual o corpo deu ajuda durante as filmagens na Toscana,it,fez dicas de,it,E que agora os florentinos respondem bem,it,na verdade quase,it,fingir,it,Notícias e propostas cinematográficas estrangeiras,it,E, portanto, eles têm certeza de que este novo festival também não deixará de entrar no coração dos espectadores florentinos,it, capirne i cambiamenti sociali e le tradizioni”.

Stefania Ippoliti di Fondazione Spettacolo Toscana ha La Terrazza di Michelangelo non ha mancato di evidenziare come la passata esperienza con la produzione di una telenovelas brasiliana, a cui l’Ente ha dato assistenza durante le loro riprese in Toscana, per ben due mesi, abbia fatto punte di 100 milhão de espectadores, e che ormai i fiorentini rispondono bene, anzi quasi “pretendono” novità e proposte cinematografiche estere, e quindi sono sicuri che anche questo nuovo Festival non mancherà di entrare nel cuore degli spettatori fiorentini.

Brasil: Seleção de Cinema é organizada pelo cinema do Brasil e pelos da Toscana System Foundation Company,it,Com o patrocínio da embaixada brasileira e com o apoio do município de Florença e da Cassa di Risparmio di Firenze,it,Do número 5 a ano eu del del,it,Filme de abertura,en,Serra Pelada,pt,O ator Juliano Cazarré estará presente,it,Amigos Juliano e Joaquim aprendem da existência de Serra Pelada,it,A maior mina de ar aberta do mundo localizada no estado de Parà,it,Os dois decidem deixar St. Paul se mover e tentar agarrar riqueza,it,Logo após a chegada deles,it,Em suas vidas, isso muda tudo,it,Juliano se torna um gangster enquanto Joaquim deixa seus valores,it,O Lobo Atrás da Porta,pt,Um lobo na porta,en, con il patrocinio dell’Ambasciata del Brasile e con il sostegno del Comune di Firenze e dell’Ente Cassa di Risparmio di Firenze.

Frank Mariani

Dal numero 5– Anno I del 12/02/2014

 

O tempo e o vento2Quinta-feira 13 Fevereiro
horas 20.30 Opening film: Serra Pelada, di Heitor Dhalia, (Brasil 2013 – 100’). Sarà presente l’attore Juliano Cazarré
Em 1980, gli amici Juliano e Joaquim apprendono dell’esistenza di Serra Pelada, la più grande miniera a cielo aperto del mondo localizzata nello stato di Parà. I due decidono di lasciare San Paolo per trasferirvisi e tentare di agguantare la ricchezza. Poco dopo il loro arrivo, nelle loro vite cambia ogni cosa: Juliano diventa un gangster mentre Joaquim abbandona i suoi valori.

Sexta-feira 14 Fevereiro
horas 18.00 O Lobo Atrás da Porta (A Wolf at the Door), Por Fernando Coimbra,it,Haverá os atores Milhem Cortaz e Juliano Cazarré,it,Uma garotinha é sequestrada,it,Para a delegacia,it,Sylvia e Bernardo,en,Os pais da vítima,it,e rosa,it,O principal suspeito de Bernardo, bem como um amante de Bernardo,it,Forneça testemunhos contraditórios que revelam um triângulo de amor sombrio feito de desejos,it,mentiras,it,e mal,it,Thriller psicológico apresentado no Toronto International Film Festival,it,e vencedor do The Redentor Thropy no 15º Festival Internacional de Cinema do Rio,it,Faroeste Caboclo,pt,de Reiné Sampaio,co,- 108 ',en,Estará presente o advogado Boliveri,co,Primeiro trabalho de René Sampaio,it,inspirado em uma música bem -sucedida de mesmo nome,it,uma balada escrita por Renato Russo em,it,e gravado pela banda de rock brasileira Legiaão Urbana em,it, (Brasil 2013 – 100’). Saranno presenti gli attori Milhem Cortaz e Juliano Cazarré
Una bambina viene rapita. Alla stazione di polizia, Sylvia e Bernardo, i genitori della vittima, e Rosa, la principale indiziata del rapimento nonchè amante di Bernardo, forniscono testimonianze contraddittorie che rivelano un tenebroso triangolo amoroso fatto di desideri, bugie, e malvagità. Thriller psicologico presentato al Toronto International Film Festival 2013 e vincitore del Redentor Thropy al 15° Rio International Film Festival.

Ore 20.30 Faroeste Caboclo, di René Sampaio, (Brasil 2013 – 108’). Sarà presente l’attore Fabrìcio Boliveira
Opera prima di René Sampaio, ispirata a un’omonima canzone di successo, una ballata scritta da Renato Russo nel 1979 e incisa dalla rock band brasiliana Legião Urbana nel 1987. A música conta a trágica história de João de Santo Cristo,it,Um jovem do nordeste brasileiro que emigra para Brasília em busca de redenção da miséria e é mediado no tráfico de drogas,it,Até que ele encontre o amor de sua vida,it,O Palhaço,pt,Por Selton Mello,it,- 88 ',en,O aborrecimento é o filho do sangue puro,it,Dois palha do Itinerant Circus Esperançia,it,Ele faz essa profissão desde que nasceu e quase conhece o mundo exterior,it,Em seu passeio pelo campo brasileiro, ele lentamente percebe que talvez essa não seja a vida dele,it,Ele se sente cada vez menos divertido e mais que um palhaço triste se torna um palhaço cansado,it,O único brilho é Ana,it,Uma garota conhecida em um dos estágios da Esperançia,it, un giovane del Nordest brasiliano che emigra a Brasilia in cerca di riscatto dalla miseria e si trova immischiato nel traffico di droga, finché non incontra l’amore della sua vita.

dois coelhos1Ore 22.45 O Palhaço, di Selton Mello (Brasil 2012 – 88’)
Fastidio è il figlio di Puro Sangue, due pagliacci del circo itinerante Esperançia, fa questo mestiere da quando è nato e non conosce quasi il mondo esterno. Nel suo girovagare per le campagne brasiliane pian piano si rende conto che forse questa non è la sua vita: si sente sempre meno divertente e così più che un clown triste diventa un clown stanco. L’unico spiraglio è Ana, una ragazza conosciuta in una delle tappe di Esperançia. Candidato a melhor filme estrangeiro para o Brasil no Oscar,it,Dois Coelhos,pt,Coelhos,en,por Aphonso Poyart,it,O ator Caco Ciocler estará presente,it,O edgar de trinta anos foi considerado um prodígio de suas habilidades com computadores e engenharia mecânica,it,Após a graduação,it,não se adaptando a nenhum emprego,it,Ele se mudou para Miami,it,onde ele passa dois anos,it,Um terrível acidente, no entanto, o obriga a retornar ao Brasil Nativo,it,Onde - como a maioria da população - ele se encontra confrontando criminosos e impune e um sistema político corrupto,it,Cansado de suportar as injustiças,it,Planeje um plano de vingança elaborado,it,Tropicalia,en,Di Marcelo Machado,es,- Doc,en,O diretor Marcelo Machado estará presente,it 2013.

Sábado 15 Fevereiro
horas 16.00 Dois Coelhos (2 Rabbits), di Afonso Poyart (Brasil 2012 – 101’). Sarà presente l’attore Caco Ciocler
Il trentenne Edgar è considerato un ragazzo prodigio da sempre per le sue abilità con i computer e l’ingegneria meccanica. Dopo la laurea, non riuscendo ad adattarsi a nessun lavoro, si trasferisce a Miami, dove trascorre due anni. Un terribile incidente però lo costringe a far ritorno nel natio Brasile, dove – come la maggior parte della popolazione – si ritrova a confrontarsi con criminali e impuniti e un sistema politico corrotto. Stanco di sopportare le ingiustizie, pianifica un elaborato piano di vendetta.

Ore 18.00 Tropicalia, di Marcelo Machado (Brasil, EUA, Grã-Bretanha 2012 – 87’) – Doc. Sarà presente il regista Marcelo Machado
O documentário da Tropicalia conta a história do movimento cultural homônimo que explodiu no Brasil no final dos anos 1960,it,Liderado por músicos como Caetano Veloso,it,Gilberto Gil,es,Tom Zé e Mutantes,pt,O movimento tropicalista tinha seu apogeu na cena musical popular,it,e foi amplamente transmitido pela televisão,it,Imprensa brasileira e rádio,it,Com entrevistas reveladoras,it,filmes raros de arquivo e as músicas mais bonitas do período,it,Tropicalia nos dá uma aparência contemporânea de um dos movimentos culturais mais fascinantes do Brasil,it,Vencedor do cinema Grande Prêmio Brasil,it,Para o melhor documentário,it,Melhor montagem e melhor trilha sonora,it,Meu Passado me condena di Julia Rezende,pt,A diretora Julia Rezende estará presente,it,Quando Fabio e Mia se encontram,it,É amor à primeira vista,it. Guidato da musicisti come Caetano Veloso, Gilberto Gil, Tom Zé e Mutantes, il movimento tropicalista ha avuto il suo apogeo nella scena musicale popolare, e fu ampiamente veicolato da televisione, stampa e radio brasiliana. Con interviste rivelatrici, rari filmati d’archivio e le più belle canzoni del periodo, Tropicalia ci da uno sguardo contemporaneo di uno dei movimenti culturali più affascinanti del Brasile. Vincitore del Cinema Brazil Grand Prize 2013 come Miglior Documentario, Miglior Montaggio e Miglior Colonna Sonora.

Faroeste Caboclo1Ore 20.30 Meu Passado me condena di Julia Rezende (Brasil 2013 – 95’). Sarà presente la regista Julia Rezende
Quando Fabio e Mia si incontrano, è amore a prima vista. Eles se casam depois de apenas um mês desde o primeiro encontro,it,E eles decidem passar a lua de mel em um cruzeiro na Europa,it,Mas eles vão se encontrar a bordo,it,MIA's ex -Boyfriend,it,e Laura,it,Um amor platônico por Fabio,it,Eles também são novos casados ​​lua de mel,it,Eu Receberia as Piores Notícias dos seus Lindos Lábios,pt,Eu recebi as piores notícias de seus lindos lábios,en,Os trtos também,kri,O fotógrafo Caubby vai para uma pequena cidade na selva amazônica profunda,it,Lavinia sabe aqui,it,A linda esposa do pastor Ernani sofrendo de graves distúrbios emocionais,it,Caudby e Lavinia acabam cedendo à paixão, enquanto Ernani se dedica ao seu compromisso social e ético contra a prostituição e as drogas,it,Enquanto Caudby tenta com todos os meios para ter tudo para si,it, e decidono di trascorrere la loro luna di miele in una crociera in Europa. Ma proprio a bordo incontreranno Beto, l’ex fidanzato di Mia, e Laura, un amore platonico di Fabio, anche loro novelli sposi in luna di miele.

Ore 22.45 Eu Receberia as Piores Notícias dos seus Lindos Lábios (I’d receive the worst News from your Beautiful Lips) di Beto Brant (Brasil 2010 – 100’)
Il fotografo Cauby si reca in una piccola cittadina nella profonda giungla amazzonica. Qui conosce Lavinia, la bella moglie del pastore Ernani affetta da gravi disturbi emotivi. In breve tempo, Cauby e Lavinia finiscono per cedere alla passione mentre Ernani è dedito al suo impegno sociale ed etico contro la prostituzione e la droga. Mentre Cauby prova con tutti i mezzi ad averla tutta per sé, Lavinia não sente vontade de deixar o marido,it,Quando Ernani é assassinado e a Lavinia desaparece no ar.,it,Todas as suspeitas inevitavelmente se concentram no caudby,it,Apresentado no Festival Internacional de Cinema do Rio,it,As Melhoras coisas do mundo di Laís Bodanzky,pt,- 105 ',en,Versão apelidada em italiano,it,Tirado da série homônima de livros de mão,it,scritta da Gilberto Dimenstein ed Eloisa Prieto,pt,Irmão ha,es,Ele é um adolescente como muitos outros,it,com um irmão poético e atormentado e dois professores da universidade de pais,it,Um evento na família,it,Isso faz com que ele entenda que não é fácil se tornar adulto e em breve aprenderá que crescer significa superar suas inseguranças e preconceitos,it,O filme ganhou oito prêmios por ocasião do festival de recife,it. Quando poi Ernani viene assassinato e Lavinia scompare nel nulla, tutti i sospetti si concentrano inevitabilmente su Cauby. Presentato al Rio International Film Festival.

Domingo 16 Fevereiro

horas 18.00 As Melhoras coisas do mundo di Laís Bodanzky, (Brasil 2010 – 105’). Versione doppiata in italiano
Tratto dall’omonima serie di libri Mano, scritta da Gilberto Dimenstein ed Eloisa Prieto. Hermano ha 15 anos, è un adolescente come tanti, con un fratello poetico e tormentato e due genitori professori universitari. Un avvenimento in famiglia, mas, gli fa capire che non è facile diventare adulti e imparerà presto che crescere significa superare le proprie insicurezze e i propri preconcetti. Il film ha vinto otto riconoscimenti in occasione del Festival di Recife, e muitos outros prêmios em vários festivais brasileiros,it,O Tempo e O Vento,pt,di Jayme Monjardim,pt,- 115 ',en,O ator Thiago Lacerda e o produtor Rita Buzzar estarão presentes,it,Baseado na obra -prima homônima de Enrico Verissimo,it,Ou tempo e / ou vento dizem,it,Anos de lutas entre duas famílias,it,O carabara da terra, o amargo,it,A história de seus conflitos atravessa o século XIX inteiro,it,VOCÊ,is,Exceto onde, de outra forma, todos os filmes estão na versão original na língua portuguesa com legendas italianas,it,ENTRADA,it,Mostra único,it,Bilhete diário,it,Assinatura de revisão completa,it,Piazza Strozzi,it,Firenze -,en,info@Quellidellacompagnia.it,en,Dê-me um beijo,it.

Ore 20.30 O Tempo e O Vento, di Jayme Monjardim (Brasil 2013 – 115′). Saranno presenti l’attore Thiago Lacerda e la produttrice Rita Buzzar
Basato sull’omonimo capolavoro di Enrico Verissimo, O Tempo e o Vento racconta 150 anni di lotte tra due famiglie, i Terra Cambara gli Amaral. La storia dei loro conflitti attraversa tutto il diciannovesimo secolo. ù

Tranne dove diversamente indicato tutti i film sono in versione originale in lingua portoghese con sottotitoli in italiano.

INGRESSO
Singolo spettacolo: 5 Euro
Biglietto giornaliero: 8 Euro
Abbonamento intera rassegna: 20 Euro

Cinema Odeon
Piazza Strozzi, Firenze – 055214068
Para mais informações: info@quellidellacompagnia.it