Scoppio del Carro per la Pasqua 2023

Nan pyadza del duomo nan Florence pou epidemi tradisyonèl nan kabwa a nan solanèl la nan Pak nan yon kontèks la nan Pontifikal la solanèl prezide pa Achevèk la nan Florence,it,Li tounen nan ansyen rad li istorik re -endikasyon nan pete nan kabwa a,it,Pi ansyen tradisyon popilè Florentin la ki te lage desann pou plis pase nèf syèk epi li vle retounen zèv yo nan Florentin yo nan Kwazad yo ak retounen yo nan lavil la,it,Colombina la,es,devan plis pase senk mil moun,it,Li te fè yon vòl pafè,it, Kadinal Giuseppe Betori.

È tornata nella sua antica veste la storica rievocazione dello Scoppio del Carro, la più antica tradizione popolare fiorentina che si tramanda ormai da oltre nove secoli e vuol ripercorrere le gesta dei fiorentini alle Crociate e del loro ritorno in città.

La colombina, davanti ad oltre cinquemila persone, ha compiuto un volo perfetto, segno di buon augurio: il razzo, che ha la forma appunto di una colombina, Li te kòmanse soti nan lotèl la nan katedral la lè se tout bèl pouvwa a entoned,it,Nan yon dezyèm mwatye seremoni an te deplase nan Pak Dimanch ak Florentin yo deside bati yon kabwèt triyonfal,it,rale pa bèf,it,ki te mennen nan pyadza Duomo ak yon pwosesyon nan sant la nan Florence,it,Pandan tout ane a "brindellone a" rete nan yon depo espesyal nan via Il Prato,it,Prezidan an nan foutbòl la Florentin Istorik Michele Pierguidi te anonse tou dat yo nan semifinals yo,it, ha acceso il Carro di Fuoco, detto “Brindellone”, posizionato tra Duomo e Battistero e poi, è tornata indietro.

Secondo la tradizione se la colombina riesce a rientrare ci saranno buoni raccolti. La storia affida a Pazzino de’ Pazzi, al rientro da una crociata nel 1099, le origini dello Scoppio del Carro. Fu Pazzino, tout bon, a riportare alcune pietre focaie del sepolcro di Cristo con le quali poi a Firenze venivano illuminate le celebrazioni del Sabato Santo.

In un secondo tempo la cerimonia venne spostata alla Domenica di Pasqua e i fiorentini decisero di costruire un carro trionfale, trainato da buoi, che è stato portato in piazza Duomo con una processione attraverso il centro di Firenze.

La forma attuale del carro risale al ‘600.

Per tutto l’anno il “Brindellone” resta in un apposito deposito di via il Prato.

Come tradizione, anvan eksplozyon an nan kabwa a, si è svolto il sorteggio delle partite del Torneo di San Giovanni del Calcio Storico Fiorentino.

Il Presidente del Calcio Storico Fiorentino Michele Pierguidi ha annunciato anche le date delle semifinali: 10 ak 11 giugno e la consueta finale il giorno di San Giovanni, 24 Jen.

Samdi 10 giugno la prima semifinale vedrà, in piazza Santa Croce, Blan yo nan Santo Spirito kont blues yo nan Santa Croce,it,Jen pral konpetisyon Reds yo nan Santa Maria Novella kont vèt yo nan San Giovanni,it,«Kris la vrèman leve,it,Nou pwoklame nan chan an anvan levanjil la,it,Ke sa a se verite santral la nan lafwa nou ka konprann pa koute predikasyon an nan Pyè nan kay la nan Cornelio,it,San anons final la nan rezirèksyon an,it,istwa sa,it,ke apot la prezante nan kay Pagani a,it, campioni dello scorso anno.

Dimanch 11 giugno si sfideranno i Rossi di Santa Maria Novella contro i Verdi di San Giovanni.

Questo il testo integrale dell’omelia del Cardinale Giuseppe Betori:

«Cristo è davvero risorto!», abbiamo proclamato nel canto prima del vangelo. Che questa sia la verità centrale della nostra fede lo si comprende ascoltando la predicazione di Pietro nella casa di Cornelio. Senza l’annuncio finale della risurrezione, quella vicenda, che l’apostolo presenta a casa di pagani, Li ta ka asimile nan ka a nan yon karaktè ak bèl kalite èkstraordinèr,it,Men, kisa,it,Kòm k ap pase plizyè fwa nan istwa,it,Li te fèmen lavi li nan enkonpreyansyon an epi li te soufri lanmò,it,Se sèlman anons la ki te lanmò sa a te genyen,it,ke lavi te retounen nan klere nan yon nouvo fason,it,Li rachte istwa sa a epi li te fè yon bagay ki pibliye,it,nan inik nan istwa imen,it,Nou ka kwè ke yon nonm leve soti nan lanmò,it,Pietro ofri tèt li kòm yon temwen,it,ak temwen kredib,it,Paske sèlman li,it, ma che, come accade più volte nella storia, aveva chiuso la propria vita nell’incomprensione e aveva dovuto subire la morte. Solo l’annuncio che quella morte era stata vinta, che la vita era tornata a risplendere in modo nuovo, riscattava quella vicenda e ne faceva qualcosa di inedito, di unico nella storia umana.

Possiamo credere che un uomo sia risorto da morte? Pietro si offre come testimone, e testimone credibile, perché solo lui, ak avè l 'gwoup la etwat nan disip yo,it,Li ka di ke li te rekonèt figi a nan mèt la ki te swiv nan lari yo nan Palestine ak ki moun ki te kloure sou kwa sou Golgotha ​​nan leve a,it,Pou tout lòt moun yo,it,ki gen ladan nou,it,yo akòde,it,Ansanm ak temwayaj sa a,it,Siy sèlman,it,Sitiyasyon nou an pa trè disparèt nan sa yo ki nan moun ki levanjil la di nan kavo a nan maten an nan premye jou nan semèn nan,it,Gen yon kavo vid,it, può dire di aver riconosciuto nel Risorto il volto del Maestro che avevano seguito lungo le strade della Palestina e che era stato crocifisso sul Golgota. Per tutti gli altri, inclusi noi, sono concessi, insieme a questa testimonianza, solo dei segni. La nostra situazione non è molto dissimile da quella di coloro che il vangelo ci dice presenti nel sepolcro la mattina del primo giorno della settimana. C’è un sepolcro vuoto, Gen fèy papye yo ki te anvlope kò Jezi a "mete la" ak Sid la,it,ki te kouvri figi li,it,"Vlope nan yon kote apa",it,B.7b,ar,Detay sou entèpretasyon difisil,it,Evanjelis la okouran de sa,it,ki moun ki note ke moun ki te la pa t 'kapab konprann,it,Ak rezon an se ke "yo pa t 'ankò konprann ekri,it,Sa se, li te monte soti nan mò yo ",it,Nan plas sa,it,Gen yon moun ki depase fènwa ak kesyon,it,Li se disip la "ke Jezi te renmen",it,ki moun ki "wè ak kwè",it, che ne aveva coperto il volto, «avvolto in un luogo a parte» (Gv 20,6b.7b). Particolari di difficile interpretazione. Ne è consapevole l’evangelista, il quale annota che quanti erano lì non potevano capire, e il motivo è che «non avevano ancora compreso la Scrittura, che cioè egli doveva risorgere dai morti» (Gv 20,9).

In quel luogo, men, c’è qualcuno che supera buio e interrogativi: è il discepolo «che Gesù amava» (Gv 20,2), il quale «vide e credette» (Gv 20,8). Egli, Ki moun ki akeyi renmen Mèt la ak resipwòse l ',it,Li ka wè sa lòt moun pa wè,it,Paske se pa siy ki fèt ak nesans rive nan lafwa nan leve a,it,Men, se lafwa ki ban nou je pou rekonèt siy lavi yo ke li distribye nan istwa tankou nan sa ki vid Sépulkr,it,Pawòl Bondye a ede kreye kontanple lafwa,it,ki montre ki kote yo chèche siy yo nan Jezi,it,Epi sèlman kè ouvè ak konfyans nan Jezi,it,Se sèlman moun ki gen eksperyans lanmou li,it,ka rekonèt li,it,Sa a se ki jan moun apwoche reyalite,it, riesce a vedere quello che gli altri non vedono, perché non sono i segni a far nascere la fede nel Risorto, ma è la fede a darci gli occhi per riconoscere i segni di vita che egli dissemina nella storia come in quel sepolcro vuoto. La parola di Dio aiuta a creare lo sguardo della fede, mostrando dove cercare i segni di Gesù. E solo il cuore aperto e fiducioso in Gesù, solo chi ha fatto esperienza del suo amore, può riconoscerlo.

È così che l’uomo si accosta alla realtà: Se pa reyalite yo ki enpoze tèt yo pou kont yo,it,Li se kontanple a ki kaptire yo,it,Gen sanble ki eskli syèl la soti nan orizon yo ak sanble ke olye pliye sou mond lan nan pèspektiv nan syèl la,it,Edike kè sa a kontanple se travay la ki enpoze nan jou nou yo,it,Jwenn soti nan esklavaj la nan moun ki eseye domine toupatou panse ak fòme ap atann yo ak konsomasyon moun dirèk nan fwontyè yo nan yon materyalis fèmen,it, è lo sguardo che li coglie. Ci sono sguardi che escludono il cielo dal loro orizzonte e sguardi che invece si piegano sul mondo nella prospettiva del cielo. Educare i cuori a questo sguardo è il compito che si impone ai nostri giorni, per uscire dalla schiavitù di quanti cercano di dominare il pensiero diffuso e di plasmare le attese e orientare i consumi della gente nei confini di uno stretto materialismo.

Men, Pak Liturgy la tou ban nou tèks la kout Paolino ke nou koute kòm yon lekti dezyèm fwa,it,Kominote kretyen Korent lan te tonbe nan yon enkonsistans pwofon,it,tolere ke youn nan manm li yo te tache imoralite,it,Yon peche nan ensès,it,Depi "li viv ak madanm papa l '",it,Tolerans,it,ak ki nan kominote a nou gade nan sitiyasyon sa a wont,it,Li pa dikte nan underestimation nan sa ki te pase,it,soti nan fyè yo pran li,it,"Li pa bèl ke ou fè grandizè",it. La comunità cristiana di Corinto è caduta in una profonda incoerenza, tollerando che uno dei suoi membri si sia macchiato di immoralità, un peccato di incesto, poiché «convive con la moglie di suo padre» (1Cor 5,1). La tolleranza, con cui nella comunità si guarda a questa vergognosa situazione, non è dettata dalla sottovalutazione di quanto è accaduto, men, sou kontrè a, dall’esserne orgogliosi. «Non è bello che voi vi vantiate» (1Cor 5,6yon), Apot la joure yo,it,Sipoze ke li te reyalize pèfeksyon kretyen,it,Korentyen kwè ke li te akeri yon dimansyon espirityèl fè endiferan nan dimansyon yo materyèl nan lavi yo,it,ki gen ladan seksyalite,it,Depi yo santi yo nan Bondye,it,Yo konsidere tèt yo pi lwen pase bon ak sa ki mal ak azade afime,it,«Tout bagay legal pou mwen,it,Fè danje a konprann,it,Paolo depann sou imaj la nan pen,it,opoze zero pen ak pen ledven,it,Nan mo li yo ledven an se synonyme ak koripsyon,it. Presumendo di aver raggiunto la perfezione cristiana, i Corinzi ritengono che l’aver acquisito una dimensione spirituale renda indifferenti di fronte alle dimensioni materiali della vita, inclusa la sessualità. Poiché si sentono di Dio, si ritengono al di là del bene e del male e osano affermare: «Tutto mi è lecito!» (1Cor 6,12).

Per far comprendere il pericolo, Paolo si affida all’immagine del pane, contrapponendo pane azzimo e pane lievitato. Nelle sue parole il lievito è sinonimo di corruzione, "Nan malis ak pervert",it,Ak pen an zewo se yon senbòl nan kado a nan lavi kretyen,it,Menm jan pen zewo a te make libète pèp Izrayèl la nan esklavaj peyi Lejip la,it,Malè pou kite kominote a antre nan kominote a,it,Olye de sa, kominote a dwe dirije pa "senserite" ak "verite",it,Viv ak senserite ak verite,it,ki se, ak transparans ak lwayote,it,konsistans ak dwat devan Bondye,it,Atitid pa trè fasil jodi a,it,Nan yon mond nan ki kache li sanble yon enperatif etabli tèt li,it,non,en (1Cor 5,8), e il pane azzimo è simbolo della novità della vita cristiana, così come il pane azzimo aveva segnato la libertà del popolo d’Israele dalla schiavitù d’Egitto. Guai a far entrare nella comunità ciò che diffonde il male. Occorre invece che la comunità sia guidata da «sincerità» e «verità» (1Cor 5,8). Vivere con sincerità e con verità, cioè con trasparenza e lealtà, coerenza e rettitudine. Atteggiamenti non molto facili oggi, in un mondo in cui nascondersi sembra un imperativo per affermarsi, soti nan nickname ki aji kòm yon vwal idantite yo nan lòd yo pa dwe responsab pou anyen,it,Espesyalman nan gaye,it,Epi rayi,it,Jiskaske bwat Chinwa yo kote levye yo nan spékulasion finansye oswa endistriyèl yo kache polye nan polisyon lavi ekonomik,it,sosyal ak politik pou avantaj yo,it,Nou sèlman panse a anpil pwoblèm ki moun,it,jisteman kòm yon konsekans atitid sa yo,it,rete san salè,it,ak yon lavni ensèten devan,it,Mekanis ki te pwodwi nan kominote kretyen Korent la,it, soprattutto nello spargere fake news e odio, fino alle scatole cinesi dentro cui si celano quanti manovrano le leve delle speculazioni finanziarie o si industriano per inquinare la vita economica, sociale e politica a proprio vantaggio. Pensiamo solo ai tanti problemi di chi, proprio in conseguenza di questi atteggiamenti, resta senza stipendio, con davanti un futuro incerto.

Il meccanismo che si era prodotto nella comunità cristiana di Corinto, swe espirityalite yo konsidere tèt yo irèsponsab yo nan lòd yo reyalite materyèl,it,repete jodi a,it,dezabiye nan laparans relijye yo,it,Nan tandans enpòtan nan kilti toupatou,it,An reyalite, yon fason pou ki gen rapò ak reyalite a se répandus pou ki chwa a subjectif ak volonte nan pouvwa defini li,it,Beyond byen ak sa ki mal,it,Proliferasyon yon kilti ki fè mistifikasyon nan reyèl yon enstriman nan libète swadizan,it,Reyalite tankou fanmi an ale nan,it,jenerasyon,it,Se papa,it, viene oggi riproposto, spogliato della veste religiosa, in significative tendenze della cultura diffusa. Sta prevalendo infatti un modo di rapportarsi al reale per cui a definirlo è la scelta soggettiva e la volontà di potenza, al di là del bene e del male. Prolifera una cultura che fa della mistificazione del reale uno strumento di presunta libertà. Ne vanno di mezzo realtà come la famiglia, la generazione, l’essere padre, Manman ak pitit gason,it,Esfè a nan seksyalite nan tout aspè li yo,it,Ni se fason ke li rekonèt tèt li se pi onèt,it,Oswa olye li te kòmanse,it,travay ak diyite li yo,it,Oswa fason ou mete tèt ou devan delenkan an,it,sistematik meprize rekiperasyon imen ak sosyal li,it,Pa mansyone rekonesans an nan diyite imen an nan moun,it,Fanm ak timoun ki sove lagè,it,Sitiyasyon sosyal nan povrete ekstrèm,it,Se pou tèt ou dwe kolore sou vwayaj nan dezespwa,it,san yo pa eseye,it,pa kominote entènasyonal la,it, la sfera della sessualità in tutti i suoi aspetti. Né è più onesto il modo con cui si riconosce, o meglio si misconosce, il lavoro e la sua dignità. O il modo con cui ci si pone di fronte al reo, disattendendo sistematicamente il suo recupero umano e sociale. Per non parlare del riconoscimento della dignità umana di uomini, donne e bambini in fuga da guerre, fame, situazioni sociali di estrema povertà, lasciati morire in viaggi della disperazione, senza che si tenti, da parte della comunità internazionale, Pou jwenn yon modèl nan koperasyon ant pèp ki kapab konbine aspirasyon yo nan pòv yo ak ladrès yo resepsyon pa moun ki jwi pi gwo resous,it,Lè sa a, lagè a,it,retounen yo dwe yon zouti pou domèn,it,Bay kò ak vyolans nan pwojè ejemoni ak pouvwa,it,Menm jan ak kominote Korent lan, li te riske domaje nan kite tèt li sedwi pa yon panse ke li te refize gen yo fè distenksyon ant ant byen ak sa ki mal sou baz yon verite objektif.,it. E poi la guerra, tornata a essere strumento di dominio, per dare corpo con la violenza a progetti di egemonia e di potere. Come la comunità di Corinto rischiava di rovinare lasciandosi sedurre da un pensiero che negava di dover distinguere tra bene e male sulla base di un’oggettiva verità, Se konsa, mond nou an risk detwi lan vè a nan relasyon ki genyen ant verite ak libète,it,Si mond lan te sèlman nan men nou nou pa ta gen okenn chape,it,Men, Kris la leve soti vivan montre ke menm lanmò ka genyen,it,Te genyen,it,Pa vèti nan renmen an nan li,it,Pitit Bondye a te fè nonm,it,Avèk apot Pòl la tou nou pwoklame,it,«Cristo,en,Plis Pak,co,li te imolasyon,it,Ti mouton nan Bondye vin delivre nou an,it,Bay lavi yon sèl la,it,Kris la bat lanmò e li te vin yon sous libète natif natal ak plen nan lavi yo,it.

Se il mondo fosse solo nelle nostre mani non avremmo scampo. Ma Cristo risorto mostra che perfino la morte può essere vinta: è stata vinta, in forza dell’amore di lui, il Figlio di Dio fatto uomo. Con l’apostolo Paolo anche noi proclamiamo: «Cristo, nostra Pasqua, è stato immolato!» (1Cor 5,7). Agnello della nostra redenzione, donando la propria vita, Cristo ha sconfitto la morte ed è diventato fonte di autentica libertà e di pienezza di vita. Patisipe nan sous sa a nan verite ak libète nou yo pral kapab pote espwa nan mond lan ak istwa dirèk nan direksyon pou orizon nan fratènite ak lapè,it.

Questo è quanto si irradia dalla persona di Gesù, purché ci si lasci illuminare da lui. Simbolo di questa luce è stato il nostro carro anche quest’oggi, portando nel cielo di Firenze il fulgore e la forza di Cristo, della sua Pasqua. L’augurio è che non resti un simbolo, ma che tutti noi ci trasformiamo nella luce di una vita nuova, dono per gli altri.

Riprese video e foto di Franco Mariani.

Franco Mariani
Soti nan nimewo a 425 – Anno X del 12/04/2023

This slideshow requires JavaScript.