Traslazione delle spoglie mortali della Serva di Dio Maria Cristina Ogier

Nel pomeriggio di domenica 8 יאַנואַר 2023 l’Arcivescovo di Firenze Cardinale Giuseppe Betori, אין די באַסיליקאַ פון סאַן מיניאַטאָ על מאָנטע פּריסעד איבער די קאַנאַניקאַל איבערזעצונג פון די בלייבט פון דער קנעכט פון דער קנעכט פון גאָט מאַריאַ קרייסטינאַ אָגיער אין די באַסיליקאַ פון סאַן מיניאַטאָ,it,צוויי טראַנספּעראַנט אַרויסווייַזן קאַסעס מיט די שטאַרביק בלייבט פון היינט בעריד אין די באַסיליקאַ אין דער ערשטער שריט פון די לינקס סטאַירקאַסע וואָס אַקסעס די קריפּט,it,אַ זייער פּאַרטיסאַפּאַטאָרי צערעמאָניע,it,אַ פייַערלעך דורך די קולות פון די מאָנקס פון סאַן מיניאַטאָ און זייער אַבאַב בערנאַרדאָ,it.

Due teche trasparenti con i resti mortali da oggi sepolti all’interno della basilica nel primo gradino della scala sinistra che accede alla cripta.

Una cerimonia molto partecipata, solennizzata dalle voci dei monaci di San Miniato e del loro Abate Bernardo.

די איבערזעצונג אָפּעראַטיאָנס געמאכט דעם בייַזייַן פון מיטגלידער פון די עקקלעסיאַסטיקאַל גערעכט,it,מיט פאטער פראַנסאַז ראָמאַנאָ,it,קאַמישאַנד ריכטער,it,וואָס לייענען דעם אַקט,it,מיט די נויטיק קאַנאָניקאַל נייַעס,it,דערנאָך ינסערטאַד געחתמעט אין די הויפּט אַרויסווייַזן פאַל,it,קורץ,it,אָבער טיף לעבן פון מאַריאַ קריסטינאַ אָגיערז די אָנזאָג פון די וואס וויטנאַסט זיך פון די בייַזייַן פון די האר וואָס מיץ אונדז אויף די גאסן פון לעבן און פרעגט אונדז צו באַגריסן אים און באַגלייטן אים ווי גאַמע,it,בלינדער,it,קראַנק,it, con padre Francesco Romano, giudice delegato, che ha letto il rogito, con le necessarie notizie canoniche, inserito poi sigillato nella teca principale.

“La breve, ma intensa vita di Maria Cristina Ogier racchiude il messaggio di chi si è fatto testimone della presenza del Signore che ci incontra sulle strade della vita e ci chiede di accoglierlo e accompagnarlo da zoppo, cieco, malato, נעבעך פון די נייטיק אָבער פול פון האָפענונג,it,די ווערטער פון אַרטשבישאָפּ בעטאָרי,it,דאָס איז די פול טעקסט פון די כאָומאַלי פּראַנאַונסט דורך קאַרדינאַל גיוסעפּפּע בעטאָרי אַרטשבישאָפּ פון פלאָראַנס,it,דער אַקט מיט וואָס מיר אַריבערפירן די שטאַרביק בלייבט פון דעם קנעכט פון גאָט מאַריאַ קרייסטינאַ אָגיער אין דעם באַסיליקאַ נעמט אָרט אויף דעם טאָג ווען די קירך מעמאָרי פון די באַפּטיזאַם פון די האר,it,די געשעעניש מיט וואָס,it,אין דער זיצונג מיט דזשאַוואַני באַטעסטאַ,it,זיין פּרעקערזער,it,ער מאַנאַפעסט זיך צו מענטשהייט,it”, le parole dell’Arcivescovo Betori -.

Questo il testo integrale dell’omelia pronunciata dal Cardinale Giuseppe Betori Arcivescovo di Firenze:

“L’atto con cui trasferiamo le spoglie mortali della Serva di Dio Maria Cristina Ogier in questa basilica si svolge nel giorno in cui la Chiesa fa memoria del Battesimo del Signore, l’evento con cui, nell’incontro con Giovanni Battista, suo Precursore, egli si manifesta all’umanità, און קומט צו אונדז אנטפלעקט צו אונדז דורך דעם צייכן פון דעם גייסט און דער קול פון דעם פאָטער,it,ווי דער זון פון גאָט געמאכט מענטש פֿאַר אונדזער ישועה,it,אין דער דערציילונג פון די בשורה לויט Matteo, באַזונדער וויכטיקייט איז געגעבן צו די דיאַלאָג צווישן יאָשקע און די באַפּטיסט,it,וואָס וואָלט ווי צו אָפּזאָגן צו דורכפירן אויף דער זון פון גאָט אַז דזשעסטורע אַז ער לייגט אין מיינונג פון די קאַנווערזשאַן פון די זינדיק מענטשהייט,it,אָבער יאָשקע קעגן יוחנן ס אָפּזאָג,it,"עס איז בעסער צו מקיים אַלע יושר",it, come il Figlio di Dio fatto uomo per la nostra salvezza.
Nel racconto del Vangelo secondo Matteo si dà particolare rilievo al dialogo tra Gesù e il Battista, che vorrebbe rifiutare di compiere sul Figlio di Dio quel gesto che egli propone in vista della conversione dell’umanità peccatrice. Ma Gesù si oppone al rifiuto di Giovanni: «Conviene che adempiamo ogni giustizia» (Mt 3,15). יאָשקע איז געשיקט דורך דעם פאטער צו טיילן דעם מענטש צושטאַנד און ראַטעווען עס פון זיין ינלענדיש,it,און דאָס איז גערעכטיקייט,it,דאָס איז, דער וועט פון דעם פאָטער,it,וואָס מוזן זיין געטאן,it,און אַז דער זון וועט דורכפירן ביז ער יידענאַפייד זיך אויף דעם קרייַז צו מענטשהייַט געטרייַ צו טויט,it,מאכן דעם אַקט פון ייַנטיילונג די האַנאָכע פון ​​די המתים און אייביק לעבן,it,צו דורכפירן דעם וועט יאָשקע וועט זיין אויפגעקלערטע און וויוויפיעד דורך די גייסט,it,וואָס גייט אַראָפּ צו אים אין דער צייט פון באַפּטיזאַם,it,און ער וועט לאָזן זיך גיידיד דורך די וואָרט פון זיין פאטער,it, e questa è la giustizia, cioè la volontà del Padre, che occorre compiere, e che il Figlio compirà fino a immedesimarsi sulla croce all’umanità votata alla morte, facendo di questo atto di condivisione la premessa della risurrezione e della vita eterna. Per compiere questa volontà Gesù sarà illuminato e vivificato dallo Spirito, che scende su di lui al momento del Battesimo, e si lascerà guidare dalla parola del Padre, וואָס ריווילז עס צו אונדז ווי "מיין זון,it,די באליבטע ",it,מיר האָבן שוין געזאמלט אַ סעריע פון ​​עלעמענטן,it,וואָס ילומאַנייט די מיסטעריע פון ​​יאָשקע E,it,אַז פון די וואָס געהערן צו אים,it,ווייַל זיי נאָכפאָלגן אים דורך גאָר קאַנפאָרמינג צו אים,it,זיי דעריבער העלפֿן אונדז פֿאַרשטיין די סוד פון וועמען,it,קומען מאַריאַ קריסטינאַ אָגיערד,es,עס לאָזן אונדז עקסעמפּלערי וואונדער פון סיקוואַנס פון די האר,it,די לעגיטימאַציע צו די געשעענישן פון די מענטשלעך צושטאַנד ווי אַ פּרירעקוואַזאַט פֿאַר זיין גאולה,it,די זוכן פֿאַר גאָט 'ס וועט פֿאַר זיין פול מקיים,it, l’amato» (Mt 3,17).
Abbiamo già raccolto una serie di elementi, che illuminano il mistero di Gesù e, al tempo stesso, quello di coloro che gli appartengono, perché lo seguono conformandosi pienamente a lui. Ci aiutano quindi a comprendere il segreto di chi, come Maria Cristina Ogier, ci lascia segni esemplari di sequela del Signore: l’immedesimazione alle vicende della condizione umana come presupposto della sua redenzione; la ricerca della volontà di Dio per il suo pieno compimento; די באַגריסונג פון די טאַלאַנט פון דעם גייסט ווי אַ פּרינציפּ וואָס גיט פאָרעם צו אונדזער לעבן,it,צוגעהערט און פאָלגעוודיקייַט צו די וואָרט פון גאָט,it,אַלע דעם ילומאַנייץ די ווערטער פון דעם ספר פון דער נביא ישעיאַה פּראָקלאַימעד אין די קורץ לייענען פון דעם ליטורגיקאַל תפילה,it,"עס איז צו קליין אַז איר זענט מיין קנעכט צו ומקערן די שבטים פון יעקב און ברענגען די סערווייווערז פון ישראל צוריק,it,איך וועל מאַכן ליכט פון די אומות,it,ווייַל עס ברענגט מיין ישועה ביז דעם סוף פון דער ערד ",it; l’ascolto e l’obbedienza alla parola di Dio.
Tutto questo illumina le parole del libro del profeta Isaia proclamate nella lettura breve di questa preghiera liturgica: «È troppo poco che tu sia mio servo per restaurare le tribù di Giacobbe e ricondurre i superstiti d’Israele. Io ti renderò luce delle nazioni, perché porti la mia salvezza fino all’estremità della terra» (Is 49,6). זיי זענען ווערטער געשטעלט אין דעם קאָנטעקסט פון די רגע ליד פון דעם קנעכט פון די האר,it,און דיסקרייבז די מיסיע,it,זיי קענען זיין לייענען אין דעם פֿעסטיוואַל פון די באַפּטיזאַם פון די האר ווייַל אַז באַפּטיזאַם געשעעניש איז התגלות און ערשטער שריט פון די מיסיע פון ​​די האר,it,אַ בונד וואָס איז יקספּליסאַט אין די בשורה פון לוקאַ,it,אין וועלכע די ווערטער ביישטייערן צו קאַמפּאָוזינג די ליד מיט וואָס סימעאָנע באַגריסן דעם קינד יאָשקע אין דעם טעמפּל און ריווילז די מיסיע צו מרים און יוסף,it (Is 49,1-13) e ne descrivono la missione. Le si leggono nella festa del Battesimo del Signore perché quell’evento battesimale è rivelazione e primo passo della missione del Signore, un legame che si trova esplicitato nel vangelo di Luca, in cui queste parole contribuiscono a comporre il canto con cui Simeone accoglie il bambino Gesù nel Tempio e ne rivela la missione a Maria e Giuseppe. אָבער די נעאָ - טעסטאַמענט טראַדיציע קען נישט פאַרלאָזן די זעלבע ווערטער צו די מיסיע פון ​​די שליחים,it,ווי Paolo און Barnaba אין אַנטיאָטש פון פּיסידיאַ זענען בפירוש,it,פון יוזל צו די תלמידים,it,אין אַ העמשעכדיקייַט פון מיסיע וואָס ריטשאַז די פאָרשטעלן טאָג און וואָס מאכט אונדז פאַראַנטוואָרטלעך פֿאַר די קאָמוניקאַציע פון ​​אמת צו יעדער מענטש,it,זיין ליכט פֿאַר אנדערע,it,ווי אַ צייכן פון גאָט 'ס ליבע פֿאַר מענטשהייט,it, come fanno esplicitamente Paolo e Barnaba ad Antiochia di Pisidia (At 13,47). Da Gesù ai discepoli, in una continuità di missione che giunge fino ai nostri giorni e che ci rende responsabili della comunicazione della verità a ogni uomo. Essere luce per gli altri, come segno dell’amore di Dio per l’umanità; דאָס אויך מיינט צו מיר אַן אָנווייַז אַז מיר זען שיינינג אין די עדות פון אונדזער קנעכט פון גאָט און אַז מיר בעטן אַז די קירך יוואַלווייץ אין זיין יגזעמפּלערי,it,די קורץ אָבער טיף לעבן פון מאַריאַ קריסטינאַ אָגיער כּולל די אָנזאָג פון די וואס וויטנאַסט זיך פון די בייַזייַן פון די האר וואָס מיץ אונדז אויף די גאסן פון לעבן און פרעגט אונדז צו באַגריסן אים און באַגלייטן אים פון זאָפּפּאָ,it,אויך פול פון סכוירע, אָבער אין דער זעלביקער צייט נעבעך אין די פרייד פון קענען צו הנאה עס,it,אמונה אין גערמע,it,מיט פרי פלאַוערינג,it.
La breve ma intensa vita di Maria Cristina Ogier racchiude il messaggio di chi si è fatto testimone della presenza del Signore che ci incontra sulle strade della vita e ci chiede di accoglierlo e accompagnarlo da zoppo, cieco, malato, anche ricco di beni ma al tempo stesso povero della gioia di poterne godere, נעבעך פון די נייטיק אָבער פול פון האָפענונג,it,די ווערטער פון אַרטשבישאָפּ בעטאָרי,it,דאָס איז די פול טעקסט פון די כאָומאַלי פּראַנאַונסט דורך קאַרדינאַל גיוסעפּפּע בעטאָרי אַרטשבישאָפּ פון פלאָראַנס,it,דער אַקט מיט וואָס מיר אַריבערפירן די שטאַרביק בלייבט פון דעם קנעכט פון גאָט מאַריאַ קרייסטינאַ אָגיער אין דעם באַסיליקאַ נעמט אָרט אויף דעם טאָג ווען די קירך מעמאָרי פון די באַפּטיזאַם פון די האר,it,די געשעעניש מיט וואָס,it,אין דער זיצונג מיט דזשאַוואַני באַטעסטאַ,it,זיין פּרעקערזער,it,ער מאַנאַפעסט זיך צו מענטשהייט,it.
La fede in germe, con precoce fioritura, קראָסיז די פּראָגרעס פון מאַריאַ קריסטינאַ ס יאָרן טאָג נאָך טאָג,it,מיט מענטשלעך פייליערז,it,די לימאַץ פון אַ רידוסט גוף אין די פאַנגקשאַנז פון גיין און אפילו שרייבן,it,דעוואַסטייטינג ווייטיק,it,ער איז געווען אַן אָפּטימיסטיש יונג מענטש,it,פריידיק און שטענדיק גרייט צו קאַנסאָול די וואס דארף עס,it,אַלץ איז געווען וועלקאַמד און געלעבט אין אמונה,it,אין זיין טאָגבוך ער לייענט,it,"איך אָננעמען אַלץ פון די האר",it,דער זאַץ רעפערס צו די טרויעריק ויסקוק פון סטייינג אין אַ רעדערשטול און בלינד,it, con gli insuccessi umani, i limiti di un corpo ridotto nelle funzioni della deambulazione e perfino della scrittura, il dolore devastante. È stata una giovane ottimista, gioiosa e sempre pronta a consolare chi ne avesse bisogno. Tutto veniva da lei accolto e vissuto nella fede. Nel suo diario si legge: «Io dal Signore accetto tutto». Questa frase si riferisce alla triste prospettiva di rimanere su una sedia a rotelle e cieca, אָן קענען צו אַרוישעלפן די נויט מער,it,ווי פיל אין זיין לעבן ער האט שטעלן פֿאַר די האר אין דער ערשטער אָרט,it,Maria Cristina געלעבט אין די פאַרלאַנג פון גאַניידן און גערופן די טויט "פרייַנדלעך פרייַנד וואָס וועט פאַרבינדן מיר אויף אייביק צו מיין האר",it,ער האט קיינמאָל רילייד אויף זיין שטאַרקייט,it,אָבער טאָוטאַלי צו גאָט,it,עמבלעמאַטיק פון זייַן ספּיריטשאַוואַלאַטי זענען די ווערטער,it,«ווייַל איר געוויינט אַזוי פיל קלעמענסי מיט מיר און אַ פּלאַץ פון ליבע,it,איך קליין מאַסערינאָ פון דער ערד,it,די לעצטע בריוו פון מאַריאַ קריסטינאַ איז פון,it,דרייַצן טעג איידער שטאַרבן,it, quanto nella sua vita aveva messo per il Signore al primo posto.
Maria Cristina ha vissuto nel desiderio del Paradiso e chiamava la morte «benevola amica che mi congiungerà per sempre al mio Signore». Mai si è affidata alle proprie forze, ma totalmente a Dio. Emblematiche della sua spiritualità sono queste parole: «Perché hai usato con me tanta clemenza e tanto amore, io piccolo moscerino della terra?».
L’ultima lettera di Maria Cristina è del 26 דעצעמבער 1973, tredici giorni prima di morire. עס איז גערעדט צו די פראַנסיסקאַן פּ,it,Pio,en,מישאַנערי דאָקטער אין דער אַמאַזאָן ריאָ,it,ער האט געמאכט פרענדז מיט אים און סוועטשן זיין ענערגיעס צו פאַרשטיין דעם חלום פון מאכן אים קומען צו אַ טייַך שיפל ווי אַ קליניק,it,די ווערטער פון די בריוו דריפּט פון צאָרעס,it,אָבער אויך פון גרויס האָפענונג,it,און זיי ענדיקן מיט דעם אַניוועסדיק בעטן,it,«ביטע פֿאַר מיר און ביטע פֿאַר איר,it,מיר אַלע האָבן אַ גרויס נויט ",it,דער יונג עלטער פון דעם קנעכט פון גאָט קען נישט פאַרשליסן עס אין אַ רעגיסטרי סטעריאַטייפּ,it. Pio (לוסיאַנאָ) Conti, medico missionario nel Rio delle Amazzoni. Con lui aveva stretto amicizia e per lui aveva impiegato caparbiamente le sue energie per realizzare il sogno di fargli giungere un battello fluviale come ambulatorio. Le parole della lettera grondano di sofferenza, ma anche di grande speranza. E si concludono con questa umile richiesta: «prega per me e io prego per te, ne abbiamo tutti e due gran bisogno».
La giovane età della Serva di Dio non la rinchiude in uno stereotipo anagrafico. די זאַך אַז סאַפּרייזיז און פאַסאַנייץ דורך לייענען דעם לעבן פון דעם יונג פרוי איז צו קענען צו זען איר פאַקטיש לעבן פון לעבן וואָס רעדן אין אַלע אַגעס און אַלע טנאָים פון געהערן,it,מיר ענטראַסט צו די חכמה און פּרודאַנס פון די טשורטש די אַרבעט פון ינדאַקייטינג צו אונדז ווי מיר קענען אין דער צוקונפֿט קוק בייַ זיין עדות צו ציען פרוכט פֿאַר אונדזער קריסטלעך לעבן,it,איבערזעצונג פון די שטאַרביק בלייבט פון דעם קנעכט פון גאָט מאַריאַ קריסטינאַ רידזש,it,אויף זונטיק נאָכמיטאָג,it.
Affidiamo alla saggezza e prudenza della Chiesa il compito di indicarci in che modo potremo nel futuro guardare alla sua testimonianza per trarne frutto per la nostra vita cristiana”.

Riprese video e foto di Franco Mariani

פראַנקאָ מאַריאַני
פון די נומער 414 – Anno X del 11/01/2023

This slideshow requires JavaScript.