Die Empörten wurden in Florenz geboren 1338

rivolta firenze 1378In den letzten Monaten gibt es viele Empört auf die Straße gingen, um gegen die Wirtschaftskrise und die wenigen Eingriffe protestieren, oft restriktiv und belastend, Sachverhalt, aber vor allem für diejenigen, die nicht aus, von denen, die zu überwinden regieren.

Brunnen, Nur wenige Menschen wissen, dass die Empörten tatsächlich geboren wurden 676 vor Jahren in Florenz, wenn die 1 November 1338 Die florentinische Hauptstadt drängt etwas Ähnliches wie heute, was heute passiert,it,und nicht nur in Italien,it,mit blutigen Zusammenstößen des Quadrats,it,Ein echter Aufstand, der der Stadt viel kostet,it,Einerseits der Große,it,die Reichen,co,auf der anderen Seite die stolzen Florentiner Leute,it,Die Chroniken der Zeit sagen uns: „Wenn es nicht für eine Sache war, war es für eine andere,it,Jeder muss seine Hände führen,it,jemanden fahren,it,Kurz gesagt, es schien, dass sie den Teufel in seinem Körper hatten ",it,Aber wir sind sicher, dass es sich auf die bezogen hat,it,Und nicht heute,it,An der Spitze der Größen,it,Die Barden wurden gestellt,it,Mächtige Familie von Bankern, die zu dieser Zeit Filialen in den Hauptstädten der Welt hatten,it,Von Konstantinopel nach Avignon,it,Zum Zeitpunkt des Papsttums,,it,Von London nach Tunis,it, e non solo in Italia, con cruenti scontri di piazza.

Una vera e propria rivolta che costò molto alla città.

Da una parte i grandi, i ricchi, dall’altra il fiero popolo fiorentino.

Firenze 1439Ci narrano le cronache del tempo che “se non era per una cosa era per un’altra, tutti avevan bisogno di menar le mani, di scacciar qualcuno; insomma pareva che avessero il diavolo in corpo”.

Ma siamo sicuri che si riferiva al 1338 e non ai giorni nostri?

A capo dei grandi, si misero i Bardi, potente famiglia di banchieri che all’epoca avevano filiali nelle principali città del mondo, da Costantinopoli ad Avignone, all’epoca sede del papato, da Londra a Tunisi.

Am Morgen des 1 November alle Großen bewaffnet und kamen auf den Straßen der Stadt heraus,it,wer zu Pferd wer zu Fuß,it,schreien,it,„Die Menschen sterben und leben die großen,it,Er landete in einem beispiellosen Gemetzel,it,mit großen Schäden an Gebäuden und Straßen,it,"Wenn die Florentiner dieser Tage nicht so reich waren wie sie waren,it,Sie hätten nicht wiederhergestellt ",it,Bald war der Arno wegen des Blutes der Toten, die von den Brücken in den Fluss geworfen wurden, mit einem leuchtenden Rot gestürmt, auf die sich die Größen verbarrikadiert hatten,it,Die Nacht dann war es das ideale Szenario für die Plünderung,it,Der Abriss der Türme und die Loggien der besiegten Gebäude,it, chi a cavallo chi a piedi, gridando: “Muoia il popolo e viva i grandi!”.

Finì in una carneficina senza precedenti, con danni ingenti a palazzi e strade.

“Se i fiorentini di quei tempi non fossero stati cosi ricchi com’erano, non si sarebbero riavuti più”.

firenze anticaBen presto l’Arno si tinse di un rosso acceso a causa del sangue dei morti che venivano buttati nel fiume dai ponti presi d’assalto dal popolo e sulle quali i grandi si erano barricati.

La notte poi fu lo scenario ideale per i saccheggi, la demolizione delle torri e delle logge dei palazzi degli sconfitti.

Frank Mariani

Durch die Anzahl 1 – Das Jahr der 15/01/2014