Io dico no ai titoli esca “acchiappa-click”, e voi?

CLICK1Il meccanismo del “clickbait” se lo conosci lo eviti…

Un titolo può essere accattivante per invogliare il lettore a leggere un articolo? Certo che sì.

Ma non dovrebbe essere fuorviante, perché quando non mantiene la promessa del titolo, allora il lettore si sente imbrogliato.

我發現,在線新聞網站的構成使用作誘餌的標題不正確且令人討厭,it,當然在網上它運行良好,it,因為在單擊鏈接之前,您不會閱讀文章,it,實際上,許多網站都採用了這種技術,it,但是報紙會期望尋找真相,it,而且還寫得很好,it,不要過來,it,Venghino的標誌,co,一個好的記者應該打開心態並為一切做好準備,it,必須快速思考,it; certo sul web funziona molto bene, perché finché non si clicca il link non si legge l’articolo, e difatti molti siti adottano questa tecnica, ma dai giornali ci si aspetterebbe la ricerca della verità, e tra l’altro scritta bene.

Non “venghino, signori venghino”.

Un buon giornalista dovrebbe avere la mentalità aperta e pronta a tutto, deve pensare in maniera rapida, 他不必允許任何人在眼前散佈面紗,it,記者必須知道如何吸引讀者的注意力,it,通常一個短語足夠,it,但這一定是事實,it,謊言不能在其文章中發表,it,“記者有基本責任尊重該人,it,他的尊嚴和保密權,從不歧視他的品種,it,身體或精神狀況和政治意見”,it,點擊誘餌在世界上廣泛存在,it; un giornalista deve sapere come attirare l’attenzione del lettore, in genere basta una frase d’impatto, ma deve essere la verità, e non si possono pubblicare menzogne nei suoi articoli.

“Il giornalista ha il dovere fondamentale di rispettare la persona, la sua dignità e il suo diritto alla riservatezza e non discrimina mai nessuno per la sua razza, religione, 性別, condizione fisiche o mentali e opinioni politiche”.

Il clickbait è diffusissimo nel mondo, 誘餌一直存在,it,八卦和時尚雜誌已建立了帝國的欺騙性標題,it,但是令我驚訝的是,高級報紙也使用了該系統,it,使點擊餌成為習慣可能會對報紙的聲譽產生負面影響,it,這並不意味著您無法從點擊中賺錢,it,但這還不足以創建內容,it,你還必須給他一個靈魂,it,而且你不能表面上近似,it,也有必要花費時間,it, le riviste di gossip e di moda hanno costruito imperi sui titoli ingannevoli, ma quello che mi stupisce è che il sistema venga utilizzato anche da giornali di alto livello.

Fare del clickbait un’abitudine potrebbe avere effetti negativi sulla reputazione di una testata giornalistica.

Questo non significa che non si possa guadagnare dai click, ci mancherebbe, ma non basta creare dei contenuti, devi dargli anche un anima, e non si può essere superficiali ed approssimativi, è altresì necessario dedicare tempo, 工作的質量和對細節的關注,it,所以我對標題“排除單擊”誘餌說不,it,你呢,it,我對標題的誘餌說不,it,如果您知道它可以避免它的“點擊誘餌”機制...,it,標題可以吸引以吸引讀者閱讀文章,it,當然是的,it,但這不應該誤導,it,因為當他不遵守標題的承諾時,it,然後讀者感到被騙,it.

Quindi io dico no ai titoli esca “acchiappa-click”, e voi?

Sempre vostra.

Silvana Scano
由數 424 – Anno X del 5/04/2023

這個slideshow需要JavaScript。