エネルは想定し 24 学生 “メウッチ”

enel studenti meucciエネルヘクタールの件名 24 トレーニングプログラムを組み合わせ、学校や仕事の実験段階の学生のためのメウッチ.

プロジェクトは、文部科学省が開発した技術に対応するために専門学校の4番目と5番目の年の学生が関与, 労働省, 地域, 労働組合やエネル.

、 24 フィレンツェのグループの一部である 145 ragazzi di 7 regioni italiane che vengono assunti dal Gruppo Enel con un contratto di apprendistato di alta formazione che viene attivato in concomitanza con l’inizio del quarto anno dell’istituto tecnico.

五年の終わりに, 学校のカリキュラムと技術卒業という結論と, 考慮の会社に移動した距離のメリットの評価を考慮, 第二段階は、1年間の見習い期間を予定しています.

、 24 studenti-lavoratori nei giorni scorsi sono stati accolti presso la sede Enel di Firenze, エネルのインフラストラクチャーおよびネットワークエリアジャンルイジ花のセンター長とスタッフの責任エネル分布トスカーナとウンブリアクリスチャンBertolliによる.

少年たちは、ディーンITISメウッチエミリオシシィを伴っていた, フランチェスコダルvicepreside Ramalli, 電気工学フランチェスコAccordino教授の男の子の学校の教師になる.

学生は、その後の場所に基づいてビジネスのメンターは、それらが展開されているであろう: 5 フィレンツェは、アレッツォの運転台と町になり、前後にBini氏経由します, 4 プラト, 3 エンポリ, 5 セストフィオレンティーノ, 4 インプルネータと 3 ポンタシエーヴェ.

”これは、高レベルの見習いの最初の経験の一つです, realizzata in sinergia tra istituzioni formative e azienda, rivolta agli studenti degli istituti tecnici ed è un grande investimento sulle risorse umane del Paese - ha affermato Francesco Starace, Amministratore Delegato del Gruppo Enel – 私たちは、大満足のキャリアの中で彼らのために道を開きます。この新しい経験を生きるために喜んで励起特定の男を特定した. Gli apprendisti infatti potranno entrare in contatto da subito con attrezzature e tecnologie di ultima generazione ricevendo preventivamente una formazione specifica in materia di sicurezza sul lavoro, 当社は、主なものを考えて値”.

セシリア ラッチ

数によって 30 -の年 10/09/2014