25 Mars 1419: Trëndafili i Artë i Papës në Firence,it,Festa e Shpalljes së Marisë,it,Për qytetin e Firences ka qenë gjithmonë një ditë e veçantë,it,Nga Mesjeta në,it,Në këto ditë filloi viti civil i Firences,it,Prandaj ishte dita e Vitit të Ri Firence,it,Midis shumë shefave, një mendohet në veçanti,it,Ajo e,it,nuk festoi askënd tjetër përveç në prani të Papës Martino V,it,i cili nuk dhuroi asgjë më pak se trëndafili i artë për rastin e Fiorenza,it,Trëndafili i Artë është njohja më e lartë jo -kivivale që Papa i jep që nga viti 1000,it,Fillimisht u atribuohej mbretërve ose mbretëreshave,it,Por pas,it,ekskluzivisht për mbretëreshat,it,Sot ajo jepet nga Pontifi Supreme për Sanctuaries Marian,it,Sipas studimeve të fundit duket se përveç kësaj,it

firenze storiaIl 25 Mars, festa dell’Annunciazione di Maria, per la città di Firenze è sempre stato un giorno particolare.

Dal Medioevo fino al 1750 in questi giorno iniziava l’anno civile di Firenze.

Era quindi il giorno del capodanno fiorentino.

oro 1Tra i tanti capodanni se ne ricorda uno in particolare: quello del 25 Mars 1419, celebrato nientemeno che alla presenza di Papa Martino V, il quale donò per l’occasione a Fiorenza niente meno che la Rosa d’Oro.

La Rosa d’Oro è il massimo riconoscimento non cavalleresco che il Papa concede fin dall’anno mille.

In origine era attribuito a re o regine, ma dopo il 1759 esclusivamente alle regine.

Oggi viene concesso dal Sommo Pontefice ai santuari mariani.

Secondo studi recenti sembra che in oltre 1000 vite që papët u kanë dhënë atyre vetëm,it,Papa Martino V,en,i cili qëndroi në manastirin e Santa Maria Novella,it,Ai festoi një meshë solemne në Bazilikën Actigua "ku shumë njerëz që ishin pothuajse për të mbytur shumë njerëz që erdhën,it,Dhe gjithashtu gra shumë të këqija dhe ogurzi ",it,Ndihmimi i masës së festuar nga një kardinal,it,Papa i mbajti të gjitha duart gjatë gjithë duarve të tij,it,Deri në fund të shtëpisë,it,Një trëndafil i artë,it,i përbërë nga një degë me nëntë trëndafila të tjerë,it,Kryesorja përmbante një safir të bukur,it,Masa mbaroi,it,të cilave ju ndihmuan të shquarit e Al,it,lorë,en,Me përjashtim të pacientit gonfaloniere të drejtësisë,it,baba,it,u kthye në apartamentet e saj,it 180.

Papa Martino VIl 25 Mars 1419 Papa Martino V, che alloggiava nel Convento di Santa Maria Novella, celebrò una solenne messa nell’attigua basilica “ove accorse tanta gente che fu quasi per affogare assai persone; e pure si fece male assai donne e omeni”.

Ditë pas, assistendo alla messa celebrata da un Cardinale, il Papa tenne per tutta la messa tra le sue mani, fino alla fine dell’omelia, una rosa d’oro, composta di un ramo con altre nove rose, la cui principale conteneva uno zaffiro bellissimo.

Terminata la messa, alla quale assistettero i notabili di aloro 2lora, ad eccezione del malato Gonfaloniere di Giustizia, il Papa, rientrato nei suoi appartamenti, Ai ia dha "Popullit të Firences si një shenjë e dashamirësisë dhe mirënjohjes së tij për mirëseardhjen që i kishte bërë atij",it,Njerezit,it,Kush e dinte përpara dhuratës së rëndësishme,it,Ai filloi në shesh për të parë një xhevahir kaq të mrekullueshëm,it,“I propozuari i Zotit,it,kuaj,it,shoqëruar nga Ben,it,Ai solli trëndafilin e artë në Palagio dei Signori,it,duke treguar atë me krenari për njerëzit që qanë lëvizur për aq shumë nder të marrë ",it,Wasshtë vërtetuar se një ditë pasi skuadra u soll solemnisht rreth qytetit,it,në mënyrë që të gjithë ta shohin atë,it,Dhe Firence nuk nuk arriti të devijonte për më të mirën,it,Të gjitha rrugët ishin zbukuruar me qilima dhe tapestries,it,Papa Eugene IV dha një trëndafil tjetër të artë,it,Këtë herë në Katedralen,it.

Il popolo, che sapeva in anticipo dell’importante dono, si accalcò in piazza per vedere cosi meraviglioso gioiello.

“Il Proposto della Signoria, a cavallo, scortato da ben 15 Cardinali, portò la rosa d’oro fino al Palagio dei Signori, mostrandola orgogliosamente al popolo che piangeva commosso per tanto onore ricevuto”.

Fu stabilito che il giorno dopo la rosa fosse portata solennemente a giro per tutta la città, affinché tutti la potessero vedere, e Firenze non mancò di agghindarsi per il meglio: tutte le strade furono ornate di tappeti e arazzi.

Papa Eugenio IVNë 1436 Papa Eugenio IV donò un’altra rosa d’oro, questa volta alla Cattedrale, Kur erdhi në Firence për të shenjtëruar Katedralen e Re Firence,it,Të dy kanë humbur në shekuj,it,Shpresojmë që ata të mos jenë shkrirë dhe kjo,it,të paktën,it,pasuroni "kopshtin" e dikujt,it,Por gjithmonë nga Firence dhe Florentines janë,it,Kudo që të jenë,it,Më jep një puthje,it.

Di entrambe però si sono perse le tracce nei secoli.

Speriamo che non siano state fuse e che, perlomeno, arricchiscano il “giardino” di qualcuno, ma sempre di Firenze e dei fiorentini sono, ovunque esse siano.

Franco Mariani

Nga numri 10 - Viti I 19/03/2014