Traslazione delle spoglie mortali della Serva di Dio Maria Cristina Ogier

Të Dielën pasdite,it,Në Bazilikën e San Miniato Al Monte kryesoi përkthimin kanonik të mbetjeve të shërbëtorit të Zotit Maria Cristina Ogier në Bazilikën e San Miniato Al Monte,it,Dy raste transparente të ekranit me mbetjet e vdekshme të varrosura brenda Bazilikës në hapin e parë të shkallëve të majta që hyn në kript,it,Një ceremoni shumë pjesëmarrëse,it,Solemnizuar nga zërat e murgjve të San Miniato dhe Abbot Bernardo i tyre,it 8 Janar 2023 l’Arcivescovo di Firenze Cardinale Giuseppe Betori, nella Basilica di San Miniato al Monte ha presieduto la traslazione canonica delle spoglie della Serva di Dio Maria Cristina Ogier nella Basilica di San Miniato al Monte.

Due teche trasparenti con i resti mortali da oggi sepolti all’interno della basilica nel primo gradino della scala sinistra che accede alla cripta.

Una cerimonia molto partecipata, solennizzata dalle voci dei monaci di San Miniato e del loro Abate Bernardo.

Operacionet e përkthimit e bënë të nevojshme praninë e anëtarëve të gjykatës kishtare,it,Me At Francesco Romano,it,gjyqtar i porositur,it,të cilët lexojnë veprën,it,me lajmet e nevojshme kanonike,it,pastaj futur vulosur në rastin kryesor të ekranit,it,I shkurtër,it,Por jeta e fortë e Maria Cristina Ogier mbyll mesazhin e atyre që ishin dëshmitarë të tyre për praninë e Zotit që na takon në rrugët e jetës dhe na kërkon ta mirëpresim atë dhe ta shoqërojnë atë si të çalë,it,i verdhë,it,i sëmurë,it, con padre Francesco Romano, giudice delegato, che ha letto il rogito, con le necessarie notizie canoniche, inserito poi sigillato nella teca principale.

“La breve, ma intensa vita di Maria Cristina Ogier racchiude il messaggio di chi si è fatto testimone della presenza del Signore che ci incontra sulle strade della vita e ci chiede di accoglierlo e accompagnarlo da zoppo, cieco, malato, i varfër nga e nevojshme, por plot shpresë,it,Fjalët e Kryepeshkopit Betori,it,Ky është teksti i plotë i shtëpisë së shqiptuar nga Kardinal Giuseppe Betori Kryepeshkopi i Firencës,it,Akti me të cilin ne transferojmë mbetjet e vdekshme të shërbëtorit të Zotit Maria Cristina Ogier në këtë Bazilikë zhvillohet në ditën kur kujtesa e Kishës së Pagëzimit të Zotit,it,Ngjarja me të cilën,it,Në takimin me Giovanni Battista,it,pararendësi i tij,it,Ai manifestohet para njerëzimit,it”, le parole dell’Arcivescovo Betori -.

Questo il testo integrale dell’omelia pronunciata dal Cardinale Giuseppe Betori Arcivescovo di Firenze:

“L’atto con cui trasferiamo le spoglie mortali della Serva di Dio Maria Cristina Ogier in questa basilica si svolge nel giorno in cui la Chiesa fa memoria del Battesimo del Signore, l’evento con cui, nell’incontro con Giovanni Battista, suo Precursore, egli si manifesta all’umanità, dhe na vjen na zbuluar nga shenja e Shpirtit dhe zëri i Atit,it,Si Biri i Perëndisë e bëri njeriun për shpëtimin tonë,it,Në historinë e Ungjillit sipas Matteo, një rëndësi e veçantë i jepet dialogut midis Jezusit dhe Baptistit,it,i cili do të donte të refuzonte të performonte mbi Birin e Perëndisë atë gjest që ai propozon në funksion të shndërrimit të njerëzimit mëkatar,it,Por Jezusi kundërshton refuzimin e Gjonit,it,"Është më mirë të përmbushësh të gjithë drejtësinë",it, come il Figlio di Dio fatto uomo per la nostra salvezza.
Nel racconto del Vangelo secondo Matteo si dà particolare rilievo al dialogo tra Gesù e il Battista, che vorrebbe rifiutare di compiere sul Figlio di Dio quel gesto che egli propone in vista della conversione dell’umanità peccatrice. Ma Gesù si oppone al rifiuto di Giovanni: «Conviene che adempiamo ogni giustizia» (Mt 3,15). Jezusi u dërgua nga Ati për të ndarë gjendjen njerëzore dhe për ta shpëtuar atë nga brendësia e tij,it,Dhe kjo është drejtësi,it,domethënë vullneti i Atit,it,që duhet të bëhet,it,dhe se djali do të performojë derisa ai ta identifikojë veten në kryq për njerëzimin kushtuar vdekjes,it,Bërja e këtij akti të ndarjes së premisë së ringjalljes dhe jetës së përjetshme,it,Për ta kryer këtë vullnet Jezusi do të ndriçohet dhe gjallërohet nga Fryma,it,që zbret tek ai në kohën e pagëzimit,it,Dhe ai do ta lejojë veten të udhëhiqet nga fjala e babait të tij,it, e questa è la giustizia, cioè la volontà del Padre, che occorre compiere, e che il Figlio compirà fino a immedesimarsi sulla croce all’umanità votata alla morte, facendo di questo atto di condivisione la premessa della risurrezione e della vita eterna. Per compiere questa volontà Gesù sarà illuminato e vivificato dallo Spirito, che scende su di lui al momento del Battesimo, e si lascerà guidare dalla parola del Padre, Kush na zbulon si "Biri im,it,I dashuri ",it,Ne kemi mbledhur tashmë një seri elementesh,it,të cilat ndriçojnë misterin e Jezusit e,it,atë të atyre që i përkasin Atij,it,sepse ata e ndjekin atë duke e konformuar plotësisht atë,it,Prandaj ata na ndihmojnë të kuptojmë sekretin e kujt,it,Ejani Maria Cristina Ogier,es,Na lë shenja shembullore të sekuencës së Zotit,it,identifikimi i ngjarjeve të gjendjes njerëzore si parakusht për shëlbimin e tij,it,Kërkimi për vullnetin e Zotit për përmbushjen e tij të plotë,it, l’amato» (Mt 3,17).
Abbiamo già raccolto una serie di elementi, che illuminano il mistero di Gesù e, al tempo stesso, quello di coloro che gli appartengono, perché lo seguono conformandosi pienamente a lui. Ci aiutano quindi a comprendere il segreto di chi, come Maria Cristina Ogier, ci lascia segni esemplari di sequela del Signore: l’immedesimazione alle vicende della condizione umana come presupposto della sua redenzione; la ricerca della volontà di Dio per il suo pieno compimento; Mirëseardhja e dhuratës së Shpirtit si një parim që i jep formë jetës sonë,it,Dëgjimi dhe bindja ndaj Fjalës së Zotit,it,E gjithë kjo ndriçon fjalët e Librit të Profetit Isaiah të shpallur në leximin e shkurtër të kësaj lutjeje liturgjike,it,"Isshtë shumë pak që ju jeni shërbëtori im për të rivendosur fiset e Jakobit dhe për të rikthyer të mbijetuarit e Izraelit,it,Unë do të bëj dritë të kombeve,it,Sepse më sjell shpëtimin tim deri në fund të tokës ",it; l’ascolto e l’obbedienza alla parola di Dio.
Tutto questo illumina le parole del libro del profeta Isaia proclamate nella lettura breve di questa preghiera liturgica: «È troppo poco che tu sia mio servo per restaurare le tribù di Giacobbe e ricondurre i superstiti d’Israele. Io ti renderò luce delle nazioni, perché porti la mia salvezza fino all’estremità della terra» (Is 49,6). Ato janë fjalë të vendosura në kontekstin e këngës së dytë të shërbëtorit të Zotit,it,dhe përshkruaj misionin,it,Ato mund të lexohen në Festivalin e Pagëzimit të Zotit sepse ajo ngjarje pagëzimi është zbulimi dhe hapi i parë i misionit të Zotit,it,Një lidhje që është e qartë në Ungjillin e Luca,it,në të cilën këto fjalë kontribuojnë në kompozimin e këngës me të cilën Simeone mirëpret fëmijën Jezus në tempull dhe zbulon misionin te Mary dhe Joseph,it (Is 49,1-13) e ne descrivono la missione. Le si leggono nella festa del Battesimo del Signore perché quell’evento battesimale è rivelazione e primo passo della missione del Signore, un legame che si trova esplicitato nel vangelo di Luca, in cui queste parole contribuiscono a comporre il canto con cui Simeone accoglie il bambino Gesù nel Tempio e ne rivela la missione a Maria e Giuseppe. Por tradita neo -testament nuk arrin t'i raportojë këto fjalë të njëjta në misionin e apostujve,it,Ndërsa Paolo dhe Barnaba në Antiokinë e Pisidia janë në mënyrë të qartë,it,Nga Jezusi te Dishepujt,it,Në një vazhdimësi të misionit që arrin në ditët e sotme dhe që na bën përgjegjës për komunikimin e së vërtetës për secilin njeri,it,Të jetë i lehtë për të tjerët,it,Si një shenjë e dashurisë së Zotit për njerëzimin,it, come fanno esplicitamente Paolo e Barnaba ad Antiochia di Pisidia (At 13,47). Da Gesù ai discepoli, in una continuità di missione che giunge fino ai nostri giorni e che ci rende responsabili della comunicazione della verità a ogni uomo. Essere luce per gli altri, come segno dell’amore di Dio per l’umanità; Edhe kjo më duket një tregues që ne shohim të ndritshëm në dëshminë e shërbëtorit tonë të Zotit dhe që kërkojmë që kisha të vlerësojë në shembullin e saj,it,Jeta e shkurtër por e fortë e Maria Cristina Ogier përmban mesazhin e atyre që ishin dëshmitarë të tyre për praninë e Zotit që na takon në rrugët e jetës dhe na kërkon ta mirëpresim atë dhe ta shoqërojnë atë nga Zoppo,it,Gjithashtu plot mallra por në të njëjtën kohë të varfër në gëzimin e të qenit në gjendje ta shijoj atë,it,Besimi në Germin,it,me lulëzimin e hershëm,it.
La breve ma intensa vita di Maria Cristina Ogier racchiude il messaggio di chi si è fatto testimone della presenza del Signore che ci incontra sulle strade della vita e ci chiede di accoglierlo e accompagnarlo da zoppo, cieco, malato, anche ricco di beni ma al tempo stesso povero della gioia di poterne godere, i varfër nga e nevojshme, por plot shpresë,it,Fjalët e Kryepeshkopit Betori,it,Ky është teksti i plotë i shtëpisë së shqiptuar nga Kardinal Giuseppe Betori Kryepeshkopi i Firencës,it,Akti me të cilin ne transferojmë mbetjet e vdekshme të shërbëtorit të Zotit Maria Cristina Ogier në këtë Bazilikë zhvillohet në ditën kur kujtesa e Kishës së Pagëzimit të Zotit,it,Ngjarja me të cilën,it,Në takimin me Giovanni Battista,it,pararendësi i tij,it,Ai manifestohet para njerëzimit,it.
La fede in germe, con precoce fioritura, Kryqëzon përparimin e Maria Cristina vitet e ditës,it,me dështimet njerëzore,it,Kufijtë e një trupi të zvogëluar në funksionet e ecjes dhe madje edhe shkrimit,it,dhimbje shkatërruese,it,Ai ishte një i ri optimist,it,i gëzuar dhe gjithmonë i gatshëm për të ngushëlluar ata që kishin nevojë për të,it,Gjithçka ishte e mirëpritur dhe jetuar në besim,it,Në ditarin e tij ai lexon,it,"Unë pranoj gjithçka nga Zoti",it,Kjo fjali i referohet perspektivës së trishtuar për të qëndruar në karrige me rrota dhe të verbër,it, con gli insuccessi umani, i limiti di un corpo ridotto nelle funzioni della deambulazione e perfino della scrittura, il dolore devastante. È stata una giovane ottimista, gioiosa e sempre pronta a consolare chi ne avesse bisogno. Tutto veniva da lei accolto e vissuto nella fede. Nel suo diario si legge: «Io dal Signore accetto tutto». Questa frase si riferisce alla triste prospettiva di rimanere su una sedia a rotelle e cieca, pa qenë në gjendje të ndihmojnë më shumë nevojën,it,sa në jetën e tij i kishte vënë Zotit në radhë të parë,it,Maria Cristina jetoi në dëshirën e parajsës dhe e quajti vdekjen "mik dashamirës që do të bashkohet me mua përgjithmonë me Zotin tim",it,Ai kurrë nuk u mbështet në forcën e tij,it,Por plotësisht Zotit,it,Emblematike e shpirtërore të saj janë këto fjalë,it,«Sepse keni përdorur kaq shumë pastërti me mua dhe shumë dashuri,it,Unë Moscerino e vogël e Tokës,it,Letra e fundit e Maria Cristina është e,it,Trembëdhjetë ditë para se të vdiste,it, quanto nella sua vita aveva messo per il Signore al primo posto.
Maria Cristina ha vissuto nel desiderio del Paradiso e chiamava la morte «benevola amica che mi congiungerà per sempre al mio Signore». Mai si è affidata alle proprie forze, ma totalmente a Dio. Emblematiche della sua spiritualità sono queste parole: «Perché hai usato con me tanta clemenza e tanto amore, io piccolo moscerino della terra?».
L’ultima lettera di Maria Cristina è del 26 Dhjetor 1973, tredici giorni prima di morire. Adresohet te françeskani P,it,Pio,en,Doktor Misionar në Amazon Rio,it,Ai kishte bërë miq me të dhe kishte punësuar me kokëfortësi energjitë e tij për të realizuar ëndrrën për ta bërë atë të vijë në një varkë lumi si klinikë,it,Fjalët e letrës pikuan nga vuajtjet,it,por edhe me shpresë të madhe,it,Dhe ata përfundojnë me këtë kërkesë të përulur,it,«Ju lutem për mua dhe ju lutem për ju,it,Të gjithë kemi një nevojë të madhe ",it,Mosha e re e shërbëtorit të Zotit nuk e mbyll atë në një stereotip të regjistrit,it. Pio (Luciano) Conti, medico missionario nel Rio delle Amazzoni. Con lui aveva stretto amicizia e per lui aveva impiegato caparbiamente le sue energie per realizzare il sogno di fargli giungere un battello fluviale come ambulatorio. Le parole della lettera grondano di sofferenza, ma anche di grande speranza. E si concludono con questa umile richiesta: «prega per me e io prego per te, ne abbiamo tutti e due gran bisogno».
La giovane età della Serva di Dio non la rinchiude in uno stereotipo anagrafico. Gjëja që surprizon dhe magjeps duke lexuar jetën e kësaj gruaje të re është të jesh në gjendje t'ju shohë jetën reale të jetës që flasin në të gjitha moshat dhe të gjitha kushtet e përkatësisë,it,Ne i besojmë mençurisë dhe maturisë së kishës detyrën për të na treguar se si mundemi në të ardhmen të shikojmë dëshminë e tij për të nxjerrë fryte për jetën tonë të krishterë,it,Përkthimi i mbetjeve të vdekshme të shërbëtorit të Zotit Maria Cristina Ogier,it.
Affidiamo alla saggezza e prudenza della Chiesa il compito di indicarci in che modo potremo nel futuro guardare alla sua testimonianza per trarne frutto per la nostra vita cristiana”.

Riprese video e foto di Franco Mariani

Franco Mariani
Nga numri 414 – Anno X del 11/01/2023

Kjo <em>slideshow</em> lyp JavaScript.