Festa dell’Uva di Impruneta: 일요일 2 Ottobre torna con la 96° edizione

Presentato il ricco programma di eventi che accompagneranno il settembre ad Impruneta e che culmineranno con la sfilata/spettacolo dei carri Domenica 2 10월. Il cantautore toscano Aleandro Baldi ha dedicato ai rioni e alla città il suo brano originale “Festa dell’Uva” un inno all’amicizia ed allo stare insieme.

“È nella Festa dell’Uva che ritrovi tanta gente, tracce e momenti di storia, allontanate dai tempi ma che non vanno perdute quando vira forte il vento…”. Sono queste alcune delle parole tratte dal ritornello del brano originale “La Festa dell’Uva” che il cantautore toscano Aleandro Baldi dedica ad in rioni dell’Impruneta ed alla città. La canzone, eseguita in versione unplugged, per la prima volta in assoluto è stata eseguita nel corso della conferenza stampa di presentazione del programma degli eventi legati alla 96° Festa dell’Uva di Impruneta.

“파티 중에 살고있는 순수하고 진정한 접촉을 강조하고 싶었습니다.,it,노래를 부르는 것은 나의 초대입니다,it,우정과 그 종류의 독특한 감정을 살기 위해,it,인기 있고 매력적인 스타일의 노래입니다.,it,그러나 얇은 향수를 불러 일으킨다. - Aleandro Baldi가 말했다,it,노래 "La Festa Dell'Uva",it,라이브는 가수 -송 라이터 일요일에 의해 공연됩니다,it,Piazza Buondelmonti에서 파티가 시작되기 전에,it,“우리는 건강한 습관을 재개합니다,it,2 년 전에 강제로 떠납니다,it,포도 축제는 화려한 Piazza Buondelmonti를 회복하기 위해 준비하고 있습니다.,it,테라코타 트로피를 위해 경쟁하는 4 개 지구의 일반적인 퍼레이드/쇼와 함께,it,포도 축제 기관의 회장을 선언했습니다,it,Lazzerini,it, è il mio invito a cantare, all’amicizia ed a vivere un’emozione unica nel suo genere, è un brano dallo stile popolare ed invitante, ma anche con un sottile velo nostalgico.” – ha dichiarato Aleandro Baldi. Il brano “La Festa dell’Uva”, sarà eseguito live dal cantautore Domenica 2 10월, prima dell’inizio della festa in Piazza Buondelmonti.

“Riprendiamo le sane abitudini, lasciate forzatamente due anni fa, la Festa dell’Uva si appresta a riprendersi la splendida Piazza Buondelmonti, con la consueta sfilata/spettacolo dei quattro Rioni che si contendono il Trofeo in terracotta - ha dichiarato il Presidente dell’Ente Festa dell’Uva Riccardo Lazzerini –, 그들은 어려운 두 해였습니다,it,우리는 많은 어려움으로 우리의 존재를 표시하려고 노력했습니다.,it,현재 우리 파티에 전념하는 영구 박물관이 태어 났지만 불행히도 우리는,it,사랑하는 친구들을 잃었습니다,it,우리가 그들의 블라 존의 높이에 포도 파티를 만들기 위해 노력할 것이라는 것은 무엇보다도 그들의 기억 속에있을 것입니다.,it,“전염병으로 인해 2 년간의 구금 후,it,우리는 재미의 배너에서 96 번째 포도 축제를 준비하고 준비되었습니다.,it,매장을 알고 있습니다,it,열정,it,독창성과 광기의 꼬집음,it,분명히있을 것입니다 - 대신 Impruneta 시장을 강조했습니다.,it,파티가 될 것입니다,it,일요일에 끝날 것입니다,it,퍼레이드 쇼와 함께 10 월,it, nei quali abbiamo cercato di marcare la nostra presenza con non poche difficoltà, in questo tempo è nato un Museo permanente dedicato alla nostra Festa ma purtroppo abbiamo, 심지어, perso carissimi amici. Sarà soprattutto nel loro ricordo che ci impegneremo per realizzare una Festa dell’Uva all’altezza del proprio blasone!”

“Dopo due anni di fermo dovuto alla pandemia, siamo carichi e pronti per una 96esima Festa dell’Uva all’insegna in primis del divertimento, sapendo che le maestrie, le passioni, l’ingegno ed un pizzico di follia, non mancheranno sicuramente – ha invece evidenziato il Sindaco di Impruneta Alessio Calamandrei –, sarà una festa, che si concluderà Domenica 2 Ottobre con la Sfilata-Spettacolo dei 4 구. 그러나 함께 지나가는 것은 한 달 내내,it,매일 저녁과 주말에 지구에서,it,오늘은 감사하지 않는 그 정상으로의 복귀,it,그리고 그것은 확실히 그의 파티의 성공을 위해 최고의 에너지를 이끌어 낼 수있는 기회가 될 것입니다.,it,지금까지 수행 한 작업에 대해 법인과 Riccardo에게 감사드립니다.,it,그러나 결론 나는 Luca Gasparri를 기억하고 싶습니다,it,우리를 떠난 Pallò의 대통령,it,5 월 ",it,주변 리오 날리의 심장은 훌륭합니다,it,그리고 다시 시작한 해,it,UVA 축제,it,2 년간의 코비드 후,it,훨씬 더 많습니다,it,사실, 포도 축제기구는 Impruneta의 4 개 지구에 따라,it,4 개의 현지 연대 저녁 식사를 조직했습니다,it, sui rioni ogni sera ed in piazza i fine settimana. Un ritorno a quella normalità che mai come oggi viene apprezzata, e sarà sicuramente l’occasione per tirare fuori tutte le meglio energie per la riuscita di una festa che ormai si avvia ai suoi 100 년. Ringrazio l’ente e Riccardo per il lavoro fin qui svolto, ma concludendo vorrei ricordare Luca Gasparri, presidente del Pallò che ci ha lasciato il 18 di maggio”.

Il cuore dei rionali di Impruneta è grande, e nell’anno della ripartenza della Festa dell’Uva dopo due anni di Covid, lo è ancora di più. Infatti L’ente Festa dell’Uva in accordo con i quattro rioni di Impruneta, ha organizzato quattro cene rionali di solidarietà, 그 수익금은,it,임박한 Misericordia,it,새로운 장비 구급차 구매에 대한 기여로,it,A 형,it,저녁 식사는 각각 다음 날 지역 협회를 위해 예약 된 공간 내에서 열립니다.,it,9 월에서,it,리오 네 볼,co,Fornaci 지구,it,9 월 본사에서,it,리오 네 산테 마리,it,“새로운 지역 법 n,it,특히 구급차에서 차량 공원을 갱신해야합니다.,it,그러므로 우리는 포도 축제와 지구 대표들에게 물었다,it,우리를 지원할 수있는 무언가를 조직 할 수있는 가용성 - 그는 강조했다.,it,Paolo Poggini,it,Impruneta의 제공자 자비,it,9 월에 현지 사무실에서 열리는이 4 개의 저녁 식사에 대한 아이디어가 태어났습니다.,it Misericordia di Impruneta come contributo all’acquisto di una nuova ambulanza attrezzata Tipo A.

Le cene si svolgeranno ognuna all’interno degli spazi riservati alle associazioni rionali nei seguenti giorni: 6 Settembre presso il Rione Pallò, l’ 8 Settembre presso il Rione Fornaci , 는 13 Settembre presso il Rione Sant’Antonio 과 14 Settembre nella sede del Rione Sante Marie.

“La nuova legge regionale n. 83 의 30 Dicembre 2019 ci impone di rinnovare il parco automezzi in particolare le ambulanze, abbiamo quindi chieste all’Ente Festa dell’Uva ed ai rappresentati dei rioni, la disponibilità nell’organizzare qualcosa che ci potesse sostenere – ha evidenziato Paolo Poggini, Provveditore Misericordia di Impruneta –, è nata quindi l’idea di queste quattro cene che si svolgeranno nel mese di Settembre nelle sedi rionali. 우리에게 그것은 확실히 주위에있는 총 수치의 수집에 중요한 기여가 될 것입니다.,it,유로와 우리는 새로운 타입 구급차를 구입할 수 있습니다.,it,구조 장비,it,우리는 시민권을 할당 할 것입니다. ",it,4 개의 연대 저녁 식사는 ",it,Roial 연대 토너먼트,it,”그 이후 매년,it,Impruneta의 리온 대표가 참여한 것을 본다,it,그룹에 유리한 헌혈 경주에서,it,많은 젊은이들이 민감한 사회적 관련성의 활동,it,“임의의 자비와의 협력은 역사적이고 끊임없이,it,사실 그것은 Impruneta에서 가장 오래된 연관 현실입니다.,it 70.000 euro e che ci consentirà di acquistare una nuova ambulanza Tipo A (attrezzata per il soccorso) che destineremo al servizio della cittadinanza.”

Le quattro cene di solidarietà si sommano al “Torneo di solidarietà rionale” che ogni anno dal 2005, vede impegnati i rappresentati dei rioni di Impruneta, nella gara di donazione del sangue in favore del gruppo Fratres, una attività di grande rilevanza sociale alla quale tanti giovani sono sensibili.

“La collaborazione con la Misericordia di Impruneta è storica e costante, è infatti la realtà associativa più vecchia di Impruneta, 그리고 우리는 포도 축제 기관으로서 항상이 현실을 따랐다.,it,우리 영토의 기본 " - 밑줄이 그어진 리카르도 Lazzerini 대통령,it,우리와 자비 사이의 새로운 협력,it,기증 한 사람,it,은행 양도에 의해 새로운 구급차 구매에 기여할 수 있습니다.,it,IBAN 코드 사용,it,IT66J083253790000000000215768,en,기증 된 수치는 될 것입니다,it,완전히 공제 가능,it,파티 96 판에 대한 트로피는,it,안토넬라 안드레이,it,용광로의,it,컵이 많은 작은 잎으로 구성되어 있으며 원뿔에 배열 된 3 개의 플렉시 글라스 줄기로지지되는 우아한 예술 작품,it,테라코타 포도가 많이 지원됩니다,it, fondamentale del nostro territorio” – ha sottolineato il Presidente Riccardo Lazzerini -, una rinnovata collaborazione tra noi e la Misericordia, che sperò darà l’opportunità di aprire nuove cooperazioni nel corso del mese di Settembre.”

Tra le iniziative di raccolta fondi per l’acquisto della nuova ambulanza, si segnala la generosità dell’azienda vinicola Coli di Barberino Tavarnelle, che ha donato 400 bottiglie di vino con particolare etichetta che ritrae un confratello ucraino in attività di assistenza. Le bottiglie sono in vendita presso la sede della Misericordia in P.zza Accursio da Bagnolo con offerta minima di 5 유로.

È possibile contribuire all’acquisto della nuova ambulanza anche tramite bonifico bancario, utilizzando il codice iban IT66J0832537900000000215768, la cifra donata sarà interamente deducibile.

Il trofeo in palio per la 96° edizione della festa è stato disegnato da Antonella Andrei della fornace Ugo Poggi, una elegante opera d’arte in cui è rappresentata una coppa composta da tante piccole foglie e sorretta da tre gambi in plexiglass disposti a cono, ad i quali è appoggiato un grappolo d’uva in terracotta.

회의 중에, 포도 축제의 새로운 마스코트 의상 스케치 "도 발표되었습니다.",it,유베,en,캐롤라이나 마시의 환상에서 태어난 캐릭터,it,그의 디자인으로 대회의 승자였습니다. ",it,은혜의 얼굴을주십시오,it,국가 농장의 농산물의 농업 공연으로,it,1930 년대 초,이 나라의 4 개 역사 지구는 농장과의 경쟁에 합류했습니다.,it,이 행사 지역을위한 공간을 확실히 남겼습니다.,it,전쟁이 시작된 후,it,Impruneta 포도 축제는 이탈리아에서 가장 오래된 포도 축제입니다.,it,그리고 매년 광장 Buondelmonti에서 수천 명의 사람들을 회상 할 수있는 쇼를 나타냅니다.,itUvetto”, personaggio nato dalla fantasia di Carolina Masi, che con il suo disegno è stata la vincitrice del concorso “Dai un volto a Uvetto”.

년에 설립 된 1926 come esibizione agricola dei prodotti delle fattorie del paese, all’inizio degli anni ’30 i quattro rioni storici del paese si affiancarono nella competizione alle fattorie, le quali lasciarono definitivamente spazio alle contrade alla ripresa della manifestazione nel 1950, dopo la pausa bellica iniziata nel 1938. La Festa dell’Uva di Impruneta è la più antica festa dell’Uva d’Italia e rappresenta uno spettacolo in grado di richiamare ogni anno migliaia di persone in piazza Buondelmonti, nel cuore del paese. 보낸 사람 2003 지구는 포도 축제 기관에 모였습니다,it,누가 파티를 관리하고 조직을 조정합니다,it,일요일 전체 쇼,it,10 월은 방송됩니다,it,살다,it,지역 방송사에 의해,it,피렌체 TV,it,채널에 도달 할 수 있습니다,it,9 월에 동행 할 풍부한 행사 프로그램입니다.,it,첨부 된 완전한 프로그램,it,그 중 주요 날짜는 기억됩니다,it,토요일 저녁,it,9 월이 연기되었습니다,it,전통적인 저녁 식사,it,P.ZZA BUONELMONTI의 Rioni,it,UVA 축제 당국의 이사회는 만장일치로 연기를 결정했습니다.,it,현지 사무실 및 관련 상점에서 의무적 인 예약,it,저녁에 저녁을 응원 할 것입니다,it,라이브 음악,it,편집,it,Impruneta의 San Giuseppe Club,it, che gestisce la Festa e ne coordina l’organizzazione.

L’intero spettacolo di Domenica 2 Ottobre sarà trasmesso in diretta TV dall’emittente regionale Firenze Tv, raggiungibile sul Canale 80 디지털 지상파의.

Questo il ricco programma di eventi che accompagneranno il Settembre imprunetino (in allegato programma completo) tra cui si ricordano le date principali:

CENA DI SABATO 3 SETTEMBRE RINVIATA AL 9 SETTEMBRE

Rinviata causa maltempo la tradizionale cena dei 4 rioni in P.zza Buondelmonti ad Impruneta. Il Consiglio Direttivo dell’Eente Festa dell’Uva unanimemente ha deciso per il rinvio a 금요일 9 9월. 오후 20. PRENOTAZIONE OBLIGATORIA presso le sedi rionali e negozi associati. Allieterà la serata la Musica dal vivo, a cura del Circolo San Giuseppe di Impruneta. 대표의 개입,it,현지 국기의 축복,it,산타 마리아 알라 그루 네타의 대성당에서,it,주재,it,취임,it,Maestro Roberto Panichi의 ​​개인 전시회,it,~에,it,"포도 축제 박물관",it,처음으로 노출됩니다,it,° 저자 레이블,it,Maestro Roberto Panichi와 The,it,96 판 컵,it,예술가가 만든 테라코타에서,it,Impruneta의 Fornace Poggi,it,상점은 Impruneta E의 자연 쇼핑 센터와 협력하여 문을 엽니 다,it,"지역 소년의 미니 시장",it,협회가 홍보했습니다,it,"La Barazzina",en,위의 영역,it,“시장 수집,it,공예품과 음식과 와인 ",it,에 의해,it,임의의 Proloco,it,세 번째 empremporeous Painting "포도의 색상",it Misericordia di Impruneta.

 

DOMENICA 4 SETTEMBRE

오후 11.45, Benedizione delle bandiere rionali presso la Basilica di Santa Maria All’Impruneta. Presiede 몽스. Luigi Oropallo.

 

DOMENICA 11 SETTEMBRE

오후 11.00, Inaugurazione della mostra personale del Maestro Roberto Panichi presso il “Museo della Festa dell’Uva” 광장 Buondelmonte.

Sarà esposta per la prima volta la 37° Etichetta D’Autore, realizzata dal Maestro Roberto Panichi e la Coppa della 96° Edizione in terracotta realizzata dall’artista Antonella AndreiFornace Poggi di Impruneta.

Dalla mattina alla sera, 광장 Buondelmonte “Mangiasano”, mercatino biologico (spazio antistante il Palazzo Comunale), negozi aperti in collaborazione con il Centro Commerciale Naturale di Impruneta e “Mini Mercatino dei Ragazzi Rionali” promosso dall’associazione “La Barazzina”.

광장 Buondelmonte, area soprastante; “Mercato di collezionismo, artigianato ed enogastronomico” a cura della Proloco di Impruneta.

Terza Estemporanea di Pittura “I Colori dell’Uva” 홍보,it,Ferdinando Paolieri 협회,it,주변의,it,“임박한,it,테라코타와 와인 ",it,Sommelier Fisar Florence가 이끄는 시음,it,Amphora에서 생산 된 와인,it,임박한 사람들의 집,it,Della Croce를 통해,it,Impruneta의 Casa del Popolo의 테라스에서,it,Ian Svenonius,sv,살아있는 탈출주의,it,Apericena 및 음악 선택,it,슈트 문화 협회,it,Ian Svenonius,sv,반문화와 워싱턴 D.C.의 지하 아이콘,it,Heritic과 음악가 마르크스 주의자,it,율리시스의 국가,en,화장,en,체인과 갱,en,그는 또한 예배 책의 저자이기도합니다.,it,심령 소비에트,en,Rock'n'Roll 그룹을 만드는 초자연적 전략,en,지금 검열,en,이탈리아에서도 번역 및 출판,it,콘체르토,en,ARCI 카드 감소,it,아페리티프,it,일요일입니다,it,하루 종일,itAssociazione Ferdinando Paolieri di Impruneta.

VENERDI’ 16 SETTEMBRE

에서 시간 19.00, “Impruneta, la Terracotta e il Vino”; degustazione guidata da sommelier FISAR Firenze di 6 vini prodotti in Anfora a cura della Casa del Popolo di Impruneta (Via della Croce 39).
토요일 17 SETTEMBRE

오후 21.00, presso la terrazza della Casa del Popolo di Impruneta, IAN SVENONIUS – Escape-ism dal vivo! + apericena e selezione musicale in collaborazione con La Chute associazione culturale Ian Svenonius, icona della controcultura e dell’underground di Washington D.C., marxista eretico e musicista (Nation of Ulysses, The Make-Up, Chain And The Gang) è anche autore di libri di culto come “The Psychic Soviet”, “Supernatural Strategies for Making a Rock’n’Roll Group” 그리고 “Censorship Now!”, tradotto e pubblicato anche in Italia (Concerto : 전체의 10 유로 / Ridotto tessera arci 8 유로, Apericena : 10 유로).

 

토요일 17 e DOMENICA 18 SETTEMBRE

Tutto il giorno Torneo di solidarietà rionale, 헌혈의 날,it,FRATRES 그룹의 IMPRUNETA,it,리온과 협력하여,it,Impruneta의 Poliambigunterio Della Misericordia에서,it,현대 미술 그룹 "Seven Art",it,Filippo Benci,it,크리스티나 팔 치니,it,수시 장미,es,Elena Migliorini,it,다이아나 폴로,es,카를로 테소리,it,전시회,it,"Galleria IAC-Impruneta 현대 미술",it,불변,ro,"Cimeli 및 Labels of Author"객실의 제목,it,포도 페스티벌 전 회장 및 Pallò District의 회장,it,Festa Dell'Uva 박물관의 "박물관 공원"취임,it,이 경우 아티스트의 영구 설치가 표시됩니다.,it,Gianni Bandinelli,it,Francesco Battaglini,it,프랑코 베레 티,it,Roberto Coccoloni,it,실비아 포사 티,it,IGNAZIO FRESU,it,마르코 오르 소치,co Gruppo Fratres di Impruneta in collaborazione con i Rioni presso il Poliambulatorio della Misericordia di Impruneta.

 

토요일 17 SETTEMBRE

오후 17.00, 는 Gruppo di Arte Contemporanea “Seven Art”, Mauro Baroncini, Filippo Benci, Cristina Falcini, Susi La Rosa, Elena Migliorini, Diana Polo, Carlo Tesori, espone presso la “Galleria IAC-Impruneta Arte Contemporanea” Via della Croce, 41-Impruneta FI (inaugurazione sabato 17 9월, 시간 17:00, ingresso libero).

DOMENICA 18 SETTEMBRE

오후 10.00, Intitolazione della Saletta “Cimeli ed Etichette D’Autore” alla memoria di Luca Gasparri, ex Presidente dell’Ente Festa dell’Uva e Presidente del Rione del Pallò.

오후 11.00, Inaugurazione del “Parco Museale” del Museo della Festa dell’Uva, nell’occasione saranno mostrate le istallazioni permanenti degli artisti Gianni Bandinelli, Francesco Battaglini, Franco Berretti, Roberto Coccoloni, Silvia Fossati, Ignazio Fresu, Fiorella Noci, Marco Orsucci, Silvano Porcinai, 주세페 프로 코피오,it,그것은에서 만들어졌습니다,it,역사적 용광로,it,와 협력하여 임박한 고양이,it,미술 아트 협회,it,"박물관 공원"에서,it,자발적 애니메이션 제목,it,"벽",it,Imago Lab에 의해 편집 됨,it,ETS-APS,en,어린이를위한 엔터테인먼트,it,Giancarlo Macrì와 Carolina Zanotti의 이야기에서 자유롭게 가져 왔습니다.,it,남자들은 너무 많은 벽을 짓고 다리가 충분하지 않습니다,it,조셉 포트 뉴턴,en,일요일입니다,it,시장 전시회,it,"Barazzina"Park의 음식 및 와인 제품,it,일반적인 테스트,it,Piazza Buonelmonti의 Festa Dell'uva,it,성능,it,Philharmonic "Giuseppe Verdi",it,Impruneta Grape Festival Institution 회장의 개입,it,그리고 Impruneta 지방 자치 단체의 시장,it,축제의 명예의 손님 Aleandro Baldi Who,it, 루이지 마리아니, Antonella Andrei, Maurizio Biagi che sono state realizzate presso le Fornaci Storiche di Impruneta CAT in collaborazione con l’Associazione Art Art.

이어, nel “Parco Museale”, animazione estemporanea dal titolo “Il Muro”, a cura di Imago Lab ets-aps, animazione per bambini da 4 받는 사람 10 년, liberamente tratta dal racconto di Giancarlo Macrì e Carolina Zanotti. Gli uomini costruiscono troppi muri e non abbastanza ponti (Joseph Fort Newton).

 

토요일 1 E DOMENICA 2 OTTOBRE

Mostra mercato prodotti Enogastronomici presso il Parco della “Barazzina”

 

토요일 1 OTTOBRE

시간 19.00-23.30 – Prove generali della Festa dell’Uva in Piazza Buondelmonti. 무료 입장

 

DOMENICA 2 OTTOBRE

96° FESTA DELL’UVA DI IMPRUNETA

광장 Buondelmonte

시간 14.30, Esibizione della Filarmonica “Giuseppe Verdi” di Impruneta.

시간 15.00, Intervento del Presidente dell’Ente Festa dell’Uva di Impruneta Riccardo Lazzerini e del Sindaco del Comune di Impruneta Alessio Calamandrei.

Ospite d’onore della Festa Aleandro Baldi che 그는 포도 축제에 전념하고 작곡 된 전례없는 작품을 공연 할 것입니다.,it,96 번째 포도 축제의 Impruneta가 열립니다,it,Piazza Buondelmonti에서 처음으로,it,마스코트,it,"Uvetto",en,에 의해 설계된,it,캐롤라이나 마시,en,의식,it,° "포도의 쇼케이스",it,포도에서 영감을 얻은 가장 아름다운 쇼케이스를 위해 국가 상인들 사이의 경쟁,it,그는 제안한다,fr,"셔츠의 브린 디시",it,우승 지구의 저녁 식사,it,트리뷴 티켓은 피렌체 외부의 주민을 위해 예약 할 수 있습니다.,it,공칭 및 조직이 결정한 특수 공간에 할당,it.

Apre la 96° Festa dell’Uva di Impruneta, per la prima volta in Piazza Buondelmonti, la mascotte “Uvetto”, disegnata da Carolina Masi.

시간 15.30

Sfilata/Spettacolo dei quattro Rioni:

마리 건강, 용광로, Pallò, Sant'Antonio

이어:

Premiazione del 41° Concorso “Vetrina dell’Uva” – concorso tra i commercianti del Paese per la Vetrina più bella ispirata all’Uva

Premiazione Gara Solidarietà Donazioni del Sangue

Premiazione del Rione Vincente

Collocazione della Bandiera del Rione vincente sul balcone del Comune

 

LUNEDI’ 3 OTTOBRE

오후 20.30, L’Ente Festa dell’Uva di Impruneta, a riconoscimento di tutti coloro che si sono impegnati per la realizzazione della Festa, offre il “Brindisi delle Camiciole”, 광장 Buondelmonte.

 

토요일 8 OTTOBRE

시간 20:00 – Cena del Rione Vincente 광장 Buondelmonte

P.S. L’Ente si riserva di poter modificare il programma in qualsiasi momento

정보에 대 한 info@festadelluvaimpruneta.it (possono essere prenotati i biglietti tribune per i residenti fuori dalla Provincia di Firenze, nominali ed assegnati in spazi appositi decisi dall’organizzazione).

N.B. In caso di maltempo (come da regolamento), la manifestazione può essere rimandata alla domenica successiva.

Riprese video e foto di Franco Mariani.

프랭크 Mariani
수로 397 – Anno IX del 31/08/2022

이 슬라이드 쇼에는 JavaScript가 필요합니다.