Scoppio del Carro per la Pasqua 2023

В Piazza del Duomo във Флоренция за традиционното огнище на количката в тържествеността на Великден в контекста на тържествения пап -председател, председателстван от архиепископа на Флоренция,it,Тя се върна в древната си рокля историческото повторно действие на спукването на количката,it,Най -старата популярна флорентинска традиция, която е предадена повече от девет века и иска да проследи делата на флорентинците в кръстоносните походи и завръщането им в града,it,Колумбината,es,пред над пет хиляди души,it,Той направи перфектен полет,it, Кардинал Джузепе Betori.

È tornata nella sua antica veste la storica rievocazione dello Scoppio del Carro, la più antica tradizione popolare fiorentina che si tramanda ormai da oltre nove secoli e vuol ripercorrere le gesta dei fiorentini alle Crociate e del loro ritorno in città.

La colombina, davanti ad oltre cinquemila persone, ha compiuto un volo perfetto, segno di buon augurio: il razzo, che ha la forma appunto di una colombina, Той започна от олтара на катедралата, когато славата е интонирана,it,През второто полувреме церемонията беше преместена в Великденска неделя и Флорентините решиха да построят триумфален вагон,it,издърпано от волове,it,която беше донесена в Пиаца Дуомо с шествие през центъра на Флоренция,it,През цялата година „Бринделон“ остава в специален депозит в Via Il Prato,it,Президентът на Флорентинския исторически футбол Микеле Пиергуиди също обяви датите на полуфиналите,it, ha acceso il Carro di Fuoco, detto “Brindellone”, posizionato tra Duomo e Battistero e poi, è tornata indietro.

Secondo la tradizione se la colombina riesce a rientrare ci saranno buoni raccolti. La storia affida a Pazzino de’ Pazzi, al rientro da una crociata nel 1099, le origini dello Scoppio del Carro. Fu Pazzino, наистина, a riportare alcune pietre focaie del sepolcro di Cristo con le quali poi a Firenze venivano illuminate le celebrazioni del Sabato Santo.

In un secondo tempo la cerimonia venne spostata alla Domenica di Pasqua e i fiorentini decisero di costruire un carro trionfale, trainato da buoi, che è stato portato in piazza Duomo con una processione attraverso il centro di Firenze.

La forma attuale del carro risale al ‘600.

Per tutto l’anno il “Brindellone” resta in un apposito deposito di via il Prato.

Come tradizione, prima dello Scoppio del Carro, si è svolto il sorteggio delle partite del Torneo di San Giovanni del Calcio Storico Fiorentino.

Il Presidente del Calcio Storico Fiorentino Michele Pierguidi ha annunciato anche le date delle semifinali: 10 и 11 giugno e la consueta finale il giorno di San Giovanni, 24 Юни.

Събота 10 giugno la prima semifinale vedrà, in piazza Santa Croce, Белите на Санто Спирто срещу сините на Санта Кроче,it,Юни ще се състезава с червените на Санта Мария Новела срещу Зелените на Сан Джовани,it,«Христос наистина е възкръснал,it,Провъзгласихме в песента пред Евангелието,it,Това, че това е централната истина на нашата вяра, може да бъде разбрано, като слушате проповядването на Петър в Дома на Корнелио,it,Без окончателното съобщение за възкресението,it,тази история,it,че апостолът представя в къщата на Пагани,it, campioni dello scorso anno.

Неделя 11 giugno si sfideranno i Rossi di Santa Maria Novella contro i Verdi di San Giovanni.

Questo il testo integrale dell’omelia del Cardinale Giuseppe Betori:

«Cristo è davvero risorto!», abbiamo proclamato nel canto prima del vangelo. Che questa sia la verità centrale della nostra fede lo si comprende ascoltando la predicazione di Pietro nella casa di Cornelio. Senza l’annuncio finale della risurrezione, quella vicenda, che l’apostolo presenta a casa di pagani, може да бъде асимилиран към случая на герой с огромни добродетели,it,но какво,it,Както се случва няколко пъти в историята,it,Той беше затворил живота си в неразбираемостта и трябваше да претърпи смъртта,it,Само съобщението, че тази смърт е била спечелена,it,че животът се е върнал да блести по нов начин,it,Той изкупи тази история и направи нещо непубликувано,it,на уникален в човешката история,it,Можем да повярваме, че човек е възкръснал от смъртта,it,Пиетро се предлага като свидетел,it,и надежден свидетел,it,Защото само той,it, ma che, come accade più volte nella storia, aveva chiuso la propria vita nell’incomprensione e aveva dovuto subire la morte. Solo l’annuncio che quella morte era stata vinta, che la vita era tornata a risplendere in modo nuovo, riscattava quella vicenda e ne faceva qualcosa di inedito, di unico nella storia umana.

Possiamo credere che un uomo sia risorto da morte? Pietro si offre come testimone, e testimone credibile, perché solo lui, и с него най -тясната група на учениците,it,Той може да каже, че е разпознал лицето на господаря, който е последвал по улиците на Палестина и който е бил разпнат на Голгота в възкръсналите,it,За всички останали,it,включително нас,it,са предоставени,it,Заедно с това свидетелство,it,Само знаци,it,Нашата ситуация не е много различна от тази на тези, които Евангелието казва в гробницата сутринта на първия ден от седмицата,it,Има празен гроб,it, può dire di aver riconosciuto nel Risorto il volto del Maestro che avevano seguito lungo le strade della Palestina e che era stato crocifisso sul Golgota. Per tutti gli altri, inclusi noi, sono concessi, insieme a questa testimonianza, solo dei segni. La nostra situazione non è molto dissimile da quella di coloro che il vangelo ci dice presenti nel sepolcro la mattina del primo giorno della settimana. C’è un sepolcro vuoto, Има листовете, които са обгърнали тялото на Исус „поставено там“ и на юг,it,който беше покрил лицето си,it,"Увито на отделно място",it,B.7b,ar,Подробности за трудното тълкуване,it,Евангелистът е наясно с това,it,Кой отбелязва, че тези, които са били там, не могат да разберат,it,И причината е, че „те все още не са разбрали писането,it,Това е, че той трябваше да се издигне от мъртвите ",it,На това място,it,Има някой, който надвишава тъмнината и въпросите,it,Това е ученикът „Исус обичаше“,it,който "видя и повярва",it, che ne aveva coperto il volto, «avvolto in un luogo a parte» (Gv 20,6b.7b). Particolari di difficile interpretazione. Ne è consapevole l’evangelista, il quale annota che quanti erano lì non potevano capire, e il motivo è che «non avevano ancora compreso la Scrittura, che cioè egli doveva risorgere dai morti» (Gv 20,9).

In quel luogo, но, c’è qualcuno che supera buio e interrogativi: è il discepolo «che Gesù amava» (Gv 20,2), il quale «vide e credette» (Gv 20,8). Egli, който приветства любовта на господаря и го е възвърнал,it,Той може да види какво не виждат другите,it,Защото не знаците раждат вяра в възкръсналите,it,Но вярата ни дава очи да разпознаем знаците на живота, които той разпространява в историята, както в този празен гроб,it,Словото Божие помага да се създаде погледът на вярата,it,Показване къде да търсите знаците на Исус,it,И само отвореното и уверено сърце в Исус,it,Само тези, които са изпитали Неговата любов,it,може да го разпознае,it,Ето как човекът подхожда към реалността,it, riesce a vedere quello che gli altri non vedono, perché non sono i segni a far nascere la fede nel Risorto, ma è la fede a darci gli occhi per riconoscere i segni di vita che egli dissemina nella storia come in quel sepolcro vuoto. La parola di Dio aiuta a creare lo sguardo della fede, mostrando dove cercare i segni di Gesù. E solo il cuore aperto e fiducioso in Gesù, solo chi ha fatto esperienza del suo amore, può riconoscerlo.

È così che l’uomo si accosta alla realtà: Не фактите се налагат сами,it,Погледът ги улавя,it,Има външен вид, който изключва небето от техния хоризонт и изглежда, че вместо това се огъва по света в перспективата на небето,it,Образованието на сърцата на този поглед е задачата, която се налага в нашите дни,it,За да се измъкнете от робството на онези, които се опитват да доминират в широко разпространена мисъл и да оформят очакванията и да насочват потреблението на хората в рамките на границите на близък материализъм,it, è lo sguardo che li coglie. Ci sono sguardi che escludono il cielo dal loro orizzonte e sguardi che invece si piegano sul mondo nella prospettiva del cielo. Educare i cuori a questo sguardo è il compito che si impone ai nostri giorni, per uscire dalla schiavitù di quanti cercano di dominare il pensiero diffuso e di plasmare le attese e orientare i consumi della gente nei confini di uno stretto materialismo.

Но Великденската литургия също ни дава краткия текст на Paolino, който слушахме като второ четене,it,Християнската общност на Коринт изпадна в дълбоко несъответствие,it,толерирайки, че един от членовете му има оцветена безнравственост,it,Грех на кръвосмешение,it,Тъй като "той живее със съпругата на баща си",it,Толерантност,it,с което в общността разглеждаме тази срамна ситуация,it,Не е продиктувано от подценяването на случилото се,it,от горд да го взема,it,"Не е хубаво, че се похвалите",it. La comunità cristiana di Corinto è caduta in una profonda incoerenza, tollerando che uno dei suoi membri si sia macchiato di immoralità, un peccato di incesto, poiché «convive con la moglie di suo padre» (1Cor 5,1). La tolleranza, con cui nella comunità si guarda a questa vergognosa situazione, non è dettata dalla sottovalutazione di quanto è accaduto, но, напротив, dall’esserne orgogliosi. «Non è bello che voi vi vantiate» (1Cor 5,6а), Апостолът ги упреква,it,Предполагайки, че е постигнал християнско съвършенство,it,Коринтяните вярват, че придобиването на духовно измерение прави безразлично към материалните измерения на живота,it,включително сексуалността,it,Тъй като се чувстват от Бога,it,Те смятат себе си отвъд доброто и злото и се осмеляват да потвърдят,it,«Всичко е законно за мен,it,За да разбере опасността,it,Паоло разчита на образа на хляба,it,Противопоставяне на нулев хляб и хляб с изпускане,it,По думите му маята е синоним на корупция,it. Presumendo di aver raggiunto la perfezione cristiana, i Corinzi ritengono che l’aver acquisito una dimensione spirituale renda indifferenti di fronte alle dimensioni materiali della vita, inclusa la sessualità. Poiché si sentono di Dio, si ritengono al di là del bene e del male e osano affermare: «Tutto mi è lecito!» (1Cor 6,12).

Per far comprendere il pericolo, Paolo si affida all’immagine del pane, contrapponendo pane azzimo e pane lievitato. Nelle sue parole il lievito è sinonimo di corruzione, "На злоба и перверзност",it,А нулевият хляб е символ на новостта на християнския живот,it,Точно както нулевият хляб бе отбелязал свободата на народа на Израел от робството на Египет,it,Горко, за да позволи на общността да влезе в общността,it,Вместо това общността трябва да бъде водена от „искреност“ и „истина“,it,Живейте с искреност и истина,it,тоест с прозрачност и лоялност,it,последователност и правда,it,Нагласите не са много лесно днес,it,В свят, в който да се скрие, изглежда наложително да се утвърди,it,Псевдоним,en (1Cor 5,8), e il pane azzimo è simbolo della novità della vita cristiana, così come il pane azzimo aveva segnato la libertà del popolo d’Israele dalla schiavitù d’Egitto. Guai a far entrare nella comunità ciò che diffonde il male. Occorre invece che la comunità sia guidata da «sincerità» e «verità» (1Cor 5,8). Vivere con sincerità e con verità, cioè con trasparenza e lealtà, coerenza e rettitudine. Atteggiamenti non molto facili oggi, in un mondo in cui nascondersi sembra un imperativo per affermarsi, от nickname който действа като воал към идентичността, за да не носи отговорност за нищо,it,особено при разпространение,it,и омраза,it,Докато китайските кутии, в които лостовете на финансовите спекулации или индустриални са скрити, за да замърсяват за замърсяване на икономическия живот,it,Социална и политика за тяхна предимство,it,Ние мислим само за многото проблеми от кого,it,именно като следствие от тези нагласи,it,остава без заплата,it,с несигурно бъдеще отпред,it,Механизмът, който е произвел в християнската общност на Коринт,it, soprattutto nello spargere fake news e odio, fino alle scatole cinesi dentro cui si celano quanti manovrano le leve delle speculazioni finanziarie o si industriano per inquinare la vita economica, sociale e politica a proprio vantaggio. Pensiamo solo ai tanti problemi di chi, proprio in conseguenza di questi atteggiamenti, resta senza stipendio, con davanti un futuro incerto.

Il meccanismo che si era prodotto nella comunità cristiana di Corinto, Използване на духовността, за да се считат за безотговорна, за да се материална реалност,it,се повтаря днес,it,съблечен от религиозния облик,it,в значителни тенденции на широко разпространената култура,it,Всъщност начинът за свързване с реалността е разпространен, за който субективният избор и волята за захранване го определят,it,Отвъд доброто и злото,it,Разпространение на култура, която прави мистификацията на истински инструмент за предполагаема свобода,it,Реалността като семейството преминава през,it,поколение,it,Да бъдеш баща,it, viene oggi riproposto, spogliato della veste religiosa, in significative tendenze della cultura diffusa. Sta prevalendo infatti un modo di rapportarsi al reale per cui a definirlo è la scelta soggettiva e la volontà di potenza, al di là del bene e del male. Prolifera una cultura che fa della mistificazione del reale uno strumento di presunta libertà. Ne vanno di mezzo realtà come la famiglia, la generazione, l’essere padre, майка и син,it,Сферата на сексуалността във всичките му аспекти,it,Нито начинът, по който се разпознава, е по -честен,it,или по -скоро той започна,it,работа и неговото достойнство,it,Или начинът, по който се поставяте пред нарушителя,it,систематично пренебрегвайки неговото човешко и социално възстановяване,it,Да не говорим за признаването на човешкото достойнство на мъжете,it,Жени и деца, които бягат от войни,it,Социални ситуации с изключителна бедност,it,Позволете си да бъдете боядисани при пътуване на отчаяние,it,без да се опитвам,it,от международната общност,it, la sfera della sessualità in tutti i suoi aspetti. Né è più onesto il modo con cui si riconosce, o meglio si misconosce, il lavoro e la sua dignità. O il modo con cui ci si pone di fronte al reo, disattendendo sistematicamente il suo recupero umano e sociale. Per non parlare del riconoscimento della dignità umana di uomini, donne e bambini in fuga da guerre, fame, situazioni sociali di estrema povertà, lasciati morire in viaggi della disperazione, senza che si tenti, da parte della comunità internazionale, За да намерят модел на сътрудничество между народите, които са в състояние да комбинират стремежите на бедните и уменията за прием от тези, които се радват на по -големи ресурси,it,И след това войната,it,върнати като инструмент за домейн,it,Да се ​​даде тяло с насилие на проекти на хегемония и власт,it,Подобно на общността на Коринт, той рискува да съсипе, като се остави да бъде съблазнен от мисъл, че отрече да трябва да прави разлика между доброто и злото въз основа на обективна истина,it. E poi la guerra, tornata a essere strumento di dominio, per dare corpo con la violenza a progetti di egemonia e di potere. Come la comunità di Corinto rischiava di rovinare lasciandosi sedurre da un pensiero che negava di dover distinguere tra bene e male sulla base di un’oggettiva verità, Така нашият свят рискува да унищожи обръщането на връзката между истината и свободата,it,Ако светът беше само в нашите ръце, нямаше да избягаме,it,Но възкръсналият Христос показва, че дори смъртта може да бъде спечелена,it,беше спечелен,it,По силата на любовта към него,it,Божият син направи човек,it,С апостол Павел също провъзгласяваме,it,«Кристо,en,Повече Великден,co,Беше инмолиран,it,Агнец от нашето изкупление,it,даване на живота си,it,Христос победи смъртта и се превърна в източник на автентична свобода и пълнота на живота,it.

Se il mondo fosse solo nelle nostre mani non avremmo scampo. Ma Cristo risorto mostra che perfino la morte può essere vinta: è stata vinta, in forza dell’amore di lui, il Figlio di Dio fatto uomo. Con l’apostolo Paolo anche noi proclamiamo: «Cristo, nostra Pasqua, è stato immolato!» (1Cor 5,7). Agnello della nostra redenzione, donando la propria vita, Cristo ha sconfitto la morte ed è diventato fonte di autentica libertà e di pienezza di vita. Участвайте в този източник на истина и свобода, ние ще можем да внесем надежда на света и да насочим историята към хоризонтите на братството и мира,it,Това е, което излъчва от личността на Исус,it,Стига да се оставите да бъдете осветени от него,it,Символът на тази светлина беше и нашата количка и днес,it,Внасяне на фулгора и силата на Христос в небето на Флоренция,it,на неговия Великден,it,Надеждата е, че символът не остава,it,Но че всички ние се трансформираме в светлината на нов живот,it,Подарък за други,it.

Questo è quanto si irradia dalla persona di Gesù, purché ci si lasci illuminare da lui. Simbolo di questa luce è stato il nostro carro anche quest’oggi, portando nel cielo di Firenze il fulgore e la forza di Cristo, della sua Pasqua. L’augurio è che non resti un simbolo, ma che tutti noi ci trasformiamo nella luce di una vita nuova, dono per gli altri.

Riprese video e foto di Franco Mariani.

Франк Мариани
От номер 425 – Anno X del 12/04/2023

This slideshow requires JavaScript.