从星期六 5 7 月开始的夏季销售

saldiAl via, 星期六 5 luglio a Firenze i saldi estivi.

Dopo un’altra stagione di magra i commercianti sperano che il lieve incremento di fiducia da parte dei consumatori si faccia sentire finalmente sugli incassi.

费德里卡格拉西尼, presidente Federmoda Confcommercio Toscana afferma “Le vendite in generale per la stagione estiva hanno subito quest’anno un calo medio del 7%, confermando il nostro settore come il più penalizzato tra i retailer. La contrazione dei consumi rende l’assortimento per i saldi ancora più ricco rispetto agli anni scorsi e gli sconti consistenti fin dal primo giorno”.

saldi 4La Grassini ammette che già nelle scorse settimane molti negozi hanno purtroppo iniziato le promozioni ma afferma che “la maggior parte delle persone aspetta, perché immagina – forse a ragioneche all’avvio dei veri saldi i prezzi diminuiscano. Il consiglio che continuiamo a dare è quello di puntare sulla qualità prestando attenzione a cosa si compra e non solo al prezzo, e di privilegiare i negozi che offrano la garanzia del post vendita”.

“Quest’anno si avverte un lieve incremento nell’ottimismo dei consumatori – commenta il direttore generale Confcommercio Toscana, 佛朗哥马里诺尼 – anche se l’atteggiamento di prudenza persiste, e sarà necessario continuare sulla strada degli stimoli alla domanda, con l’abbassamento della tassazione diretta sui beni e sulle persone”.

saldi 5“L’inflazione – conclude Marinoniè sotto l’1% (siamo nel periodo a più bassa inflazione degli ultimi cinquanta anni). Le istituzioni non possono non vedere che, senza segnali effettivi di ripresa, il rischio è la stagnazione completa dei consumi. I prezzi fermi o decrescenti saranno però apprezzati dai consumatori finali che da sabato saranno alla ricerca di abbigliamento di qualità a prezzi stracciati”.

Intanto Primo Mastrantoni, segretario Aduc, ricorda il decalogo per i consumatori, una serie di accorgimenti -prima, durante e dopo l ‘acquisto- che possono aiutare a non prendere una fregatura, che molto spesso si annida dietro alcuni saldi.

1) 没有到店, 如果不是不可或缺, 余额前. 在未来的日子售前,售中,可适当走一趟商店,发现可能感兴趣的产品, 标志着在他们出售的价格, 然后验证期间的销售价格实际上是下降.

2) 不要停留在那练折扣第一店, ma visitarne diversi e confrontare i prezzi esposti e la qualita’ della merce di riferimento (dopo non si potra’ rivendicare il cambio di un prodotto perche’ il negozio a cento metri piu’ 在’ 卖同样的价格减半).

3) 不要被折扣超过被骗 50% 初始成本的. 没有人给出了什么. 几乎没有一个交易者收取高于 50% a meno che non si tratti di un artigiano che produca da se’ e che nella determinazione del prezzo ha margini e logiche piu’ ampie.

4) 记住,价格型 “49,90″ 欧元手段 “50,00″ 不 “49,00″.

5) 付款的形式不从通常的不同, perche’ siamo in presenza di transazioni commerciali e il prezzo di acquisto non modifica le regole. 所以要警惕那些虽然具有与信用卡或借记卡的机构暴露的信令协议,谁需要支付现金. 你可以要求采取这种付款方式优势, 在拒不报告给银行, 这也可能取消与商家协议.

6) 看看显示的组织组成的标签: 天然产品成本较高, 合成的少. La percentuale di composizione puo’ variare notevolmente e incidere sul costo finale.

7) I capi d’abbigliamento riportano l’etichetta con le modalità di lavaggio e conviene sempre chiedere conferma al commerciante di cioche è indicato: 他的经验可以起到防止不愉快的意外,你在洗衣服带来的服装项目之后.

8) 挑剔. Di un capo verificare se e’ di pura lana vergine o di lana. La seconda lana può essere riciclata, 第一无. 棉花头问出处: 来自亚洲国家的产品可以与杀虫剂或抗霉菌是在与皮肤接触可引起过敏被处理.

9) Diffidare dei capi d’abbigliamento disponibili in tutte le taglie e/o colori: 和’ molto probabile che non sia merce a saldo, 但在市场上销售只的场合,然后用假折扣价.

10) 警惕商店显示举牌类型 “出售不改变货”: esistono regole precise del commercio che impongono il cambio della merce non corrispondente a quanto propagandato o perche’ difettosa. 在其余的是这一事实, 并不意味着这些规则是无效. 记得有一家企业在做购买没有退出权: per cui se si è sbagliata la taglia o si è semplicemente cambiato idea, 是商家唯一的可用性谁能够解决问题, 但是消费者的右.

马特·拉坦齐

由数 25 — — 年 02/07/2014