從星期六 5 7 月開始的夏季銷售

saldiAl via, 星期六 5 luglio a Firenze i saldi estivi.

Dopo un’altra stagione di magra i commercianti sperano che il lieve incremento di fiducia da parte dei consumatori si faccia sentire finalmente sugli incassi.

Federica Grassini, presidente Federmoda Confcommercio Toscana afferma “Le vendite in generale per la stagione estiva hanno subito quest’anno un calo medio del 7%, confermando il nostro settore come il più penalizzato tra i retailer. La contrazione dei consumi rende l’assortimento per i saldi ancora più ricco rispetto agli anni scorsi e gli sconti consistenti fin dal primo giorno”.

saldi 4La Grassini ammette che già nelle scorse settimane molti negozi hanno purtroppo iniziato le promozioni ma afferma che “la maggior parte delle persone aspetta, perché immagina – forse a ragioneche all’avvio dei veri saldi i prezzi diminuiscano. Il consiglio che continuiamo a dare è quello di puntare sulla qualità prestando attenzione a cosa si compra e non solo al prezzo, e di privilegiare i negozi che offrano la garanzia del post vendita”.

“Quest’anno si avverte un lieve incremento nell’ottimismo dei consumatori – commenta il direttore generale Confcommercio Toscana, Franco Marinoni – anche se l’atteggiamento di prudenza persiste, e sarà necessario continuare sulla strada degli stimoli alla domanda, con l’abbassamento della tassazione diretta sui beni e sulle persone”.

saldi 5“L’inflazione – conclude Marinoniè sotto l’1% (siamo nel periodo a più bassa inflazione degli ultimi cinquanta anni). Le istituzioni non possono non vedere che, senza segnali effettivi di ripresa, il rischio è la stagnazione completa dei consumi. I prezzi fermi o decrescenti saranno però apprezzati dai consumatori finali che da sabato saranno alla ricerca di abbigliamento di qualità a prezzi stracciati”.

Intanto Primo Mastrantoni, segretario Aduc, ricorda il decalogo per i consumatori, una serie di accorgimenti -prima, durante e dopo l ‘acquisto- che possono aiutare a non prendere una fregatura, che molto spesso si annida dietro alcuni saldi.

1) 沒有到店, 如果不是不可或缺, 餘額前. 在未來的日子售前,售中,可適當走一趟商店,發現可能感興趣的產品, 標誌著在他們出售的價格, 然後驗證期間的銷售價格實際上是下降.

2) 不要停留在那練折扣第一店, ma visitarne diversi e confrontare i prezzi esposti e la qualita’ della merce di riferimento (dopo non si potra’ rivendicare il cambio di un prodotto perche’ il negozio a cento metri piu’ 在’ 賣同樣的價格減半).

3) 不要被折扣超過被騙 50% 初始成本的. 沒有人給出了什麼. 幾乎沒有一個交易者收取高於 50% a meno che non si tratti di un artigiano che produca da se’ e che nella determinazione del prezzo ha margini e logiche piu’ ampie.

4) 記住,價格型 “49,90″ 歐元手段 “50,00″ 不 “49,00″.

5) 付款的形式不從通常的不同, perche’ siamo in presenza di transazioni commerciali e il prezzo di acquisto non modifica le regole. 所以要警惕那些雖然具有與信用卡或借記卡的機構暴露的信令協議,誰需要支付現金. 你可以要求採取這種付款方式優勢, 在拒不報告給銀行, 這也可能取消與商家協議.

6) 看看顯示的組織組成的標籤: 天然產品成本較高, 合成的少. La percentuale di composizione puo’ variare notevolmente e incidere sul costo finale.

7) I capi d’abbigliamento riportano l’etichetta con le modalità di lavaggio e conviene sempre chiedere conferma al commerciante di cioche è indicato: 他的經驗可以起到防止不愉快的意外,你在洗衣服帶來的服裝項目之後.

8) 挑剔. Di un capo verificare se e’ di pura lana vergine o di lana. La seconda lana può essere riciclata, 第一無. 棉花頭問出處: 來自亞洲國家的產品可以與殺蟲劑或抗黴菌是在與皮膚接觸可引起過敏被處理.

9) Diffidare dei capi d’abbigliamento disponibili in tutte le taglie e/o colori: 和’ molto probabile che non sia merce a saldo, 但在市場上銷售只的場合,然後用假折扣價.

10) 警惕商店顯示舉牌類型 “出售不改變貨”: esistono regole precise del commercio che impongono il cambio della merce non corrispondente a quanto propagandato o perche’ difettosa. 在其餘的是這一事實, 並不意味著這些規則是無效. 記得有一家企業在做購買沒有退出權: per cui se si è sbagliata la taglia o si è semplicemente cambiato idea, 是商家唯一的可用性誰能夠解決問題, 但是消費者的右.

邁克爾 · 坦齊

由數 25 — — 年 02/07/2014