I nuovi ponteggi per il restauro dei Mosaici del Battistero permetteranno ai visitatori di toccarli con le mani

Terminata la costruzione dell’imponente cantiere che consentirà il restauro dei magnifici mosaici duecenteschi policromi su fondo oro che rivestono la cupola del Battistero di San Giovanni a Firenze, prenderanno avvio le prime fasi dell’intervento che durerà in totale 6 падгадаваны.

Dopo oltre 100 anni dall’ultimo restauro del 1898-1907, gli oltre 1.000 mq di mosaici - realizzati con 10 milioni di tessere policrome della grandezza che varia da 5 a 20 mm per lato – saranno oggetto di un intervento che intende recuperare la stabilità strutturale e la loro adesione alla volta, arrestare i fenomeni di degrado e riportare alla luce lo splendore del fondo oro e i vividi colori delle tessere vitree.

Per la prima volta sarà possibile per il pubblico vedere da vicino i mosaici della cupola, realizzati su disegni preparatori di artisti quali Cimabue e Coppo di Marcovaldo, che ai lati della grandiosa scena del Giudizio finale narrano su quattro registri le Storie della Genesi, di Giuseppe ebreo, di Cristo e del Battista. Un’esperienza unica e irripetibile, che sarà possibile vivere solo durante gli anni del restauro. Le visite avranno inizio dal prossimo 24 Лютага 2023, Браніраванне на сайце оперы,it,Будаўнічая пляцоўка і ўмяшанне па аднаўленні замоўлена і фінансуецца працай Санта -Марыя -дэль -Фіёра ў дагавор з архідыяцэзіяй Фларэнцыі,it,Пад высокім наглядам археалогіі,it,Выяўленчае мастацтва і ландшафт для сталічнага горада Фларэнцыі і правінцый Прато і Пістоя,it,Будаўнічая пляцоўка - гэта праект працы Санта -Марыя -дэль -Фіёра з кантрактамі на сістэму Tecno і Layher S.P.A,it,У той час,it,Ён можа пахваліцца знакамітымі манастырамі Санта -Кацярыны на гары Сінай,it,Праца, якая пачынаецца з,it,спачатку аднавілі звонку помніка, а потым унутраныя часткі з мазаікамі,it: https://duomo.firenze.it/it/630/visite-esclusive.

Il cantiere e l’intervento di restauro sono commissionati e finanziati dall’Opera di Santa Maria del Fiore in accordo con l’Arcidiocesi di Firenze, sotto l’alta sorveglianza della Soprintendenza Archeologia, Belle Arti e paesaggio per la Città metropolitana di Firenze e le province di Prato e Pistoia.

Il cantiere è un progetto dell’Opera di Santa Maria del Fiore con Tecno System Appalti e Layher S.p.A. mentre l’intervento è stato affidato al Centro di Conservazione Archeologica che tra i tanti capolavori a mosaico restaurati, vanta quelli celeberrimi del Monastero di Santa Caterina sul monte Sinai.

L’Opera a partire dal 2014 ha restaurato prima l’esterno del monumento e poi le parti interne con mosaici, фінансаванне працы з,it,Як многія ўкладуць іх для аднаўлення мазаікі купала,it,Для таго, каб аднавіць мазаічны сховішча баптыстэрыя Фларэнцыі,it,Неабходна было распрацаваць і стварыць тэхналагічна інавацыйную будаўнічую пляцоўку, здольную зрабіць усю мазаічную паверхню сховішча даступнай,it,І ў той жа час ён аказаў найменшы візуальны ўплыў на зямлю,it,такім чынам, пакідаючы наведвальнікам,it,Тысяча толькі ў,it,Сцены і Скарсела, прыгожа ўпрыгожаныя мармурам і мазаікамі,it,чыя рэстаўрацыя скончылася ў ліпені мінулага года,it,Пасля доўгага тэрміну цяжарнасці,it,Ідэнтыфікаванае рашэнне было стварыць грыбныя лясы,it,м і дыяметр,it,які развіваецца на вобласці,it,SQM, які можна хадзіць у верхняй частцы,it 4 млн 600 тысяча. Altrettanti li investirà per il restauro dei mosaici della cupola, у агульнай складанасці 10 мільёны еўра.

Per poter restaurare la volta musiva del Battistero di Firenze, è stato necessario progettare e realizzare un cantiere tecnologicamente innovativo in grado di rendere accessibile l’intera superficie musiva della volta (над 1.000 mq) e allo stesso tempo che avesse il minimo impatto visivo a terra, lasciando così visibili ai visitatori (1 milione e 215 mila solo nel 2022) le pareti e la scarsella magnificamente decorate con marmi e mosaici, il cui restauro è terminato a luglio dell’anno scorso.

Dopo un lungo periodo di gestazione, la soluzione individuata è stata quella di realizzare un ponteggio a forma di fungo (altezza 31,50 m e diametro 25,50) che si sviluppa su una superficie di 618 mq calpestabili nella parte alta, перад тварам паверхні, занятай на зямлі самастойна,it,Лясы,it,Убудаваны з,it,Выкарыстоўвайце алюмініевыя бэлькі апошняга пакалення,it,Layher Flex,en,што праходзіць праз чатырохвугольныя адтуліны, якія выходзяць на пентхаус баптыстэрыя,it,Дазвольце раўнамерна размеркаваць нагрузкі на апорную структуру помніка,it,Аднаўленне мазаікі вяршыні баптыстэрыі Фларэнцыі,it,што на працягу стагоддзя ніхто не змог уважліва вывучыць і вучыцца,it,можа выкарыстоўваць вопыт, атрыманы ў папярэдняй аднаўленні ўнутраных сцен баптыстэрыі, і інфармацыя, атрыманая на мінулыя рэстаўрацыі, і, у прыватнасці,it,выконваецца Opificio Delle Pietre Dure,it,Гэта гіпотэзавана,it,На падставе канчатковага дакладу апошняга,it 63 mq.

Il ponteggio, costruito con 8.150 элементы, utilizza delle travi in alluminio di ultima generazione (Layher Flex), che passando attraverso le aperture quadrangolari che si affacciano sul piano attico del Battistero, permettono di distribuire uniformemente i carichi sulla struttura portante del monumento.

Il restauro della cupola mosaicata del Battistero di Firenze, che da oltre un secolo nessuno ha potuto esaminare e studiare da vicino, potrà avvalersi dell’esperienza maturata nel precedente restauro delle pareti interne del Battistero e delle informazioni acquisite sui passati restauri e in particolare quello del 1898 – 1907 eseguito dall’Opificio delle Pietre Dure.

Si ipotizza, sulla base della relazione finale di quest’ultimo, што ўмяшанне сутыкнецца з сітуацыяй, якая прадстаўляе,it,плошча,it,кв.м старажытнай мазаікі,it,Прымацаваны на арыгінальнай Мальце,it,Напэўна, пад атрадам,it,Квадратныя метры мазаічных паверхняў адлучаныя і перабудаваныя на цэментавым растворы на Opes,it,квадратныя метры паверхняў, якія ўпалі і апрацавалі ў тынкоўку, упрыгожанай умяшаннем,it,а затым перароблена да мазаікі ў апошняй рэстаўрацыі,it,У гэтыя дні неабходныя дыягнастычныя даследаванні пачнуцца не толькі для праверкі атрада ці дэкарацыі, але і для вызначэння дэградацыі карт,it,Склад і стан "здароўя" розных матэрыялаў, якія складаюць працу,it,Заснаваны на ўсёй графічнай інфармацыі,it: una superficie di 344 mq di mosaico antico, allettato su malta originale, probabilmente in fase di distacco; 567 mq di superfici di mosaico staccate e riallettate su malta cementizia dall’Opificio; 128 mq di superfici cadute e trattate a intonaco decorato nell’intervento del 1820 – 1823 e poi rifatte a mosaico nell’ultimo restauro.

In questi giorni prenderanno avvio le indagini diagnostiche necessarie non solo per verificare i distacchi o le decoesioni ma anche per definire il degrado delle tessere, la composizione e lo stato di “salute” dei diversi materiali che costituiscono l’opera. Sulla base di tutte le informazioni grafiche, Фатаграфічныя і дыягностыкі, атрыманыя, можна будзе падрабязна акрэсліць канкрэтныя метадалогіі ўмяшання для кожнай праблемы,it,Вызначце найбольш прыдатныя і інавацыйныя матэрыялы, а затым перайдзіце да рэальнай рэстаўрацыі,it,Панавала постаць суддзя Хрыста,it,Мазаікі баптыстэрыйскага купала былі крыніцай натхнення для прадстаўлення пекла ў боскай камедыі Дантэ,it,Да,it,Згодна з датай, зарэгістраванай у баптыстэрыі Scarsella del,it,Працы пачаліся,it,Напэўна,it,Але неўзабаве фларэнтыйскія мастакі змаглі заваяваць поўную аўтаномію,it,І ў канцы стагоддзя больш за тысячу квадратных метраў купала ў бліскучай мазаічнай вопратцы закінулі,it, individuare i materiali più opportuni e innovativi per poi procedere al restauro vero e proprio.

Dominati dalla figura del Cristo giudice, i mosaici della cupola del Battistero furono fonte di ispirazione per la rappresentazione dell’Inferno nella Divina Commedia di Dante.

Verso il 1225, secondo la data iscritta nella scarsella del Battistero, i lavori presero avvio, probabilmente ricorrendo a mosaicisti venuti da fuori e a fornaci già attive altrove. Ma ben presto gli artisti fiorentini seppero conquistare piena autonomia, e a fine secolo gli oltre mille metri quadrati della cupola si erano ammantati della scintillante veste musiva.

Больш пакаленняў мастакоў атрымала поспех у будаўнічых лясах, каб стварыць відовішчную анталогію мастацтваў,it,выяўленчая і мазаіка разам,it,з якіх чарга Скарсэлы таксама ўключае,it,чыя мазаікі былі зроблены, пакуль працавалі над купалам,it,Пасля завяршэння гэтай каласальнай кампаніі,it,Яны хацелі распаўсюдзіць іх на цемянныя раёны,it,дзе яны першапачаткова прадбачылі,it,"Праца Санта -Марыя -дэль -Фіёра,it,тлумачыць прэзідэнт Лука Багнолі,it,нарадзіўся для стварэння сабора Фларэнцыі і кіравання актывамі, прысвечанымі яго абслугоўванню,it,Наступная эвалюцыя,it,крышталізаваны ў адпаведных правілах,it,Пры ўважлівым аглядзе прызначаецца дзве мэты,it,відавочны,it,першарадка,pt,Будучы цэрквамі,it,які захоўвае будынкі на паслузе культу,it,няяўнае,it, pittorica e musiva insieme, della quale fa parte anche la volta della scarsella, i cui mosaici furono realizzati mentre ancora si lavorava a quelli della cupola.

Una volta ultimata questa colossale impresa, si volle estenderli anche alle zone parietali, dove in origine non erano previsti.

“L’Opera di Santa Maria del Fiore – spiega il Presidente Luca Bagnoli - nasce per costruire il Duomo di Firenze e amministrare i beni dedicati al suo mantenimento. La successiva evoluzione, cristallizzata nelle norme concordatarie, a ben vedere assegna due finalità: una esplicita, primaria, trattandosi di chiese, quella di mantenere gli edifici al servizio del culto; una implicita, каб захаваць іх як культурную спадчыну, якая прадстаўляе цікавасць для ўсёй супольнасці,it,як культурная спадчына чалавецтва,it,Аднаўленне мазаікі баптыстэрыйнага купала цалкам рэагуе на гэтыя мэты і ўяўляе сабой працяг абавязацельстваў, якія пачаліся ў,it,і хто скончыцца ў 2028 годзе ",it,На працягу стагоддзяў праца Санта -Марыя -дэль -Фіёрэ клапоціцца пра баптыстэрый і сабор, якія з'яўляюцца месцамі крыніцы хрысціянскага жыцця,it,хрост,it,А другая кульмінацыя хрысціянскага жыцця Эўхарыстыі,it,Кардынал Джузэпэ Беторы кажа,it,Усё гэта нашы бацькі хацелі гэтага ў знак прыгажосці,it, quale patrimonio culturale dell’umanità. Il restauro dei mosaici della cupola del Battistero risponde appieno a queste finalità e rappresenta la continuazione di un impegno iniziato nel 2014 e il quale terminerà nel 2028”.

”Da secoli l’Opera di Santa Maria del Fiore ha la cura del Battistero e della Cattedrale che sono i luoghi l’uno della sorgente della vita cristiana, il battesimo, e l’altro il culmine della vita cristiana l’Eucarestia, - afferma il Cardinale Giuseppe Betori - Tutto questo i nostri padri lo hanno voluto nel segno della bellezza, Таму што праз гэта праўдзівасць таямніцы, якая адзначаецца тут, гэта значыць той факт, што Бог сустракае чалавека, таксама выражаецца,it,Па гэтай прычыне ў баптыстэрыі, з аднаго боку,it,максімальная абстракцыя,it,трансцэндэнтнасці,it,а з іншага той факт, што наша рэлігія - гэта ўвасабленая рэлігія, зробленая з целаў,it,што Хрыста,it,што з мужчын, якія верылі ў яго,it,Лічбы, якія мы знаходзім, прадстаўлены ў мазаіцы балкона, і гэта перамога ў тых, хто знаходзіцца ў купале,it,Баптыстэрый - гэта будынак, у якім гаворыцца канкрэтны хрысціянін,it,Па гэтай прычыне асцярожнасць не толькі тычыцца эстэтыкі,it,Тут прыгажосць вядзе да праўды,it. Per questo nel Battistero da una parte c’è il mistero insondabile di Dio rappresentato in qualche modo dalle forme geometriche nei marmi, massimo dell’astrazione, della trascendenza, e dall’altra il fatto che la nostra religione è una religione incarnata fatta di corpi, quello di Cristo, quello degli uomini che hanno creduto in lui, volti, figure che ritroviamo rappresentate nei mosaici del ballatoio e che trionfano in quelli della cupola. Il Battistero è un edificio che dice lo specifico cristiano, per questo il prendersene cura non riguarda solo l’estetica, qui il bello conduce al Vero, Такім чынам, аднаўленне мазаікі - гэта праца, якая дзейнічае для веры,it,З архіўных даследаванняў,it,які працягваў праект па аднаўленні,it,З'явіліся навіны, што пачынаецца ўмяшанне па абслугоўванні дакументаў, пачынаючы з,it,зроблены неабходным з -за водных інфільтрацый з даху, які пашкодзіў мазаіку,it,Мы ведаем, што для першага ўмяшання мастак Агнола Каддзі быў уведзены ў эксплуатацыю і пасля,it,Праца прысвойвае штогадовы даход трыццаці флорынаў жывапісцу Алесіа Бальдовінеці, каб праверыць стабільнасць мазаікі і ўмяшацца ў пункту гледжання, дзе гэта неабходна,it,На працягу наступных стагоддзяў будуць праведзены далейшыя мерапрыемствы па тэхнічным абслугоўванні,it,Самым галоўным будзе,it”.

Dalle ricerche di archivio, che hanno proceduto il progetto di restauro, sono emerse notizie che documentano interventi di manutenzione a partire fin dal 1300, resi necessari a causa d’infiltrazioni d’acqua provenienti dalla copertura che avevano danneggiato i mosaici.

Sappiamo che per il primo intervento fu incaricato l’artista Agnolo Gaddi e successivamente, пачынаючы з 1483, l’Opera assegna una rendita annuale di trenta fiorini al pittore Alessio Baldovinetti per verificare la stabilità dei mosaici ed intervenire puntualmente dove necessario.

Nel corso dei successivi secoli saranno eseguiti ulteriori interventi di manutenzione, сярод якіх, il più importante sarà quello del 1781 – 1782 Фларэнтыйскі жывапісец Джавані Арландыні і Сарбаліні Джузэпэ, якія, аднак,it,Вялікі ўчастак мазаікі і афарбаванай тынкоўкі адрываліся ад сябе,it,Такім чынам, было прынята рашэнне зноў умяшацца,it,жывапіс участкаў, дзе ўпала мазаіка,it,Замест таго, каб перарабіць іх у мазаіку,it,І для гэтага быў замоўлены жывапісец Луіджы Адэмола,it,які працаваў там,it,Ademollo таксама выкарыстаў вялікія жалезныя пласціны, каб выправіць мазаіку,it,Рашэнне, якое было цалкам неэфектыўным настолькі, што ў канцы дзевятнаццатага стагоддзя, калі праца здзяйсняе фабрыку жорсткіх камянёў,it,Потым рэжысёр начальніка Эдоарда Марчыні,it,Падзенне вялікіх участкаў мазаікі было непазбежным,it 1819 si era staccata una vasta sezione di mosaici e intonaco dipinto.

Fu deciso così di intervenire di nuovo, dipingendo le zone dove i mosaici erano caduti, invece di rifarle a mosaico, e per questo fu incaricato il pittore Luigi Ademollo, che vi lavorò dal 1820 да 1823. L’Ademollo utilizzò anche delle larghe piastre di ferro per fissare i mosaici, soluzione che risultò del tutto inefficace tanto che a fine Ottocento quando l’Opera incarica l’Opificio delle Pietre Dure, allora diretto dal soprintendente Edoardo Marchionni, era imminente la caduta di larghe zone di mosaico.

Дзякуючы выніковым дакладам Opes, мы ведаем, што мазаічны сховішча быў адноўлены,it,SQM ўпаў і пафарбаваны ў тынкоўку Луіджы Адэмала, былі перароблены ў мазаіку дзякуючы мультфільмам мастака Артуро Вілігіардзі,it,Выкарыстоўваючы старажытныя восеньскія карты і новыя заказы ў Мурана,it,Мала астатніх,it,SQM прытрымліваліся адначасова, і завод вырашыў адрывацца,it,SQM і пераставіць іх растворам, які змяшчае частку бетону павольнага разеткі,it,кв.м мазаікі на ніжнюю частку золата,it,Мільёны паліхромных карт,it,Памер карт, якія вар'іруюцца,it,Вышыня лясоў,it,Дыяметр лясоў,it,Шпацырная паверхня ў верхняй частцы,it,Паверхня занятая на зямлі,it,Выкарыстоўваюцца элементы колькасці,it,Дні працы па будаўніцтве лясоў,it,квадратны ручнік серыграфата мікрафара,it,Грамадскі маштаб з пасадкай да 17,5 млн,it 1032 mq. З іх, я 128 mq caduti e dipinti a intonaco da Luigi Ademollo furono rifatti a mosaico grazie ai cartoni del pittore Arturo Viligiardi, utilizzando le antiche tessere cadute e delle nuove ordinate a Murano. Pochi degli altri 911 mq erano aderenti alla volta e l’Opificio decise di distaccare 567 mq e riallettarli con una malta contenente una porzione di cemento a presa lenta.

За 1.000 mq di mosaici a fondo oro

10 milioni di tessere policrome

Grandezza delle tessere che varia da 5 a 20 mm per lato

Altezza del ponteggio 31,5 м

Diametro del ponteggio 25,50 м

Superficie calpestabile nella parte alta 618 mq

Superficie occupata a terra 63 mq

Quantità elementi utilizzati 8.150

Giorni di lavoro per costruire il ponteggio 40

500 mq di telo microforato serigrafato

Scala pubblico con sbarco fino 17,5m

Шкала будаўнічай пляцоўкі з пасадкай да 29,5 млн.,it,Аднаўленне знешніх фасадаў і дахавай мантыі, якая фінансуецца працай Санта -Марыя -дэль -Фіёра з,it,Аднаўленне васьмі ўнутраных сцен, уключаючы Scarsella, якая фінансуецца працай Санта -Марыя -дэль -Фіёра з,it,Дызайн і будаўніцтва сайта рэстаўрацыі і архіўных расследаванняў,it,Аднаўленне мазаікі купала,it

2014 - 2015 restauro delle facciate esterne e del manto di copertura Finanziati dall’Opera di Santa Maria del Fiore con 2 мільёны еўра

2017 – 2022 restauro delle otto pareti interne compresa la scarsella Finanziati dall’Opera di Santa Maria del Fiore con 2 млн 600 Міла еўра

2022 - progettazione e realizzazione del cantiere di restauro e indagini d’archivio

2023 – 2028 restauro dei mosaici della cupola

Riprese video e foto di Franco Mariani

Франка Марыані
З ліку 418 – Anno X del 8/02/2023

This slideshow requires JavaScript.