Festa di San Lorenzo 2023, Copatrono di Firenze

ມັນໄດ້ຖືກປັບປຸງໃຫມ່ໃນມື້ນີ້,it,ໃນ Florence ໃນມະຫາສະຫມຸດຂອງ San,it,The Cardinals Bagnastsco ແລະ Simoni ໃນ San Donato ໃນ Livizzano,it,ງານສົບຂອງນັກຂ່າວ Rai Massimo Lucchesi ໄດ້ປະຕິບັດແລ້ວ,it,ໃນມ,ms,ໃນ Florence ໃນມະຫາສະຫມຸດຂອງ San Lorenzo ບຸນປະເພນີຂອງ CopenRono Holy ຂອງ Florence,it, 10 ສິງ​ຫາ 2023 a Firenze nella Basilica di San Lorenzo la tradizionale festa del Santo Copatrono di Firenze, San Lorenzo Martire,it,ຫຼັງຈາກການມາຮອດຂອງຂະບວນການປະຫວັດສາດຂອງສາທາລະນະລັດ Florentine,it,Dario Nardella ໄດ້ສົ່ງໄປທີ່ກ່ອນ,it,ທຽນໄຂສໍາລັບໄພ່ພົນ,it,ຂອງຂວັນຂອງເທດສະບານ,it,ເປັນປະທານ pontifical solemnical,it,ນອກເຫນືອໄປຈາກ mayor ໄດ້,it,ປະທານາທິບໍດີຂອງພາກພື້ນ Euceni Giani,it,ຜູ້ບັນຊາການແຂວງຂອງ carabinieri,it,Gabriele vitagliano,it,ແລະ guardia di di desionsa,it,bruno salsano,hr,ຜູ້ອໍານວຍການຫໍພິພິທະພັນຂອງ Bargello,it,Paola D'AWALASTINO ແລະຜູ້ອໍານວຍການຝ່າຍບໍລິສັດ MEDICI LIBRARY LAVENZIANA,it,Francesca Galloria,co,ໃນຕອນທ້າຍຂອງມະຫາຊົນ, ວຽກງານ Medici Laurenziana ໄດ້ໃຫ້ Archbishop ແລະເຈົ້າເມືອງ Polyhrad of San Lorenzo,it,ຄໍາແນະນໍາທີ່ຈະເຮັດຊ້ໍາໃນແຕ່ລະປີໃຫ້ຊີວິດກັບປະເພນີ Florentine ໃຫມ່,it,ການຈັດສົ່ງ polyhedron ໄດ້,it,ນໍາສະເຫນີໂດຍກ່ອນ San Lorenzo,it.

Dopo l’arrivo del corteo storico della Repubblica Fiorentina, il Sindaco di Firenze, Dario Nardella ha consegnato al Priore, Mons. Marco Domenico Viola, i ceri per il Santo, dono del Comune.

Cardinal Giuseppe Betori, Archbishop ຂອງ Florence, ha presieduto il solenne pontificale.

ໃນ​ປະ​ຈຸ​ບັນ, oltre al Sindaco, il Cardinale Ernest Simoni, il Presidente della Regione Eugenio Giani, il Questore Maurizio Auriemma, i Comandanti provinciali dei Carabinieri, Gabriele Vitagliano, e della Guardia di Finanza, Bruno Salsano, la direttrice dei Musei del Bargello, Paola D’Agostino e la direttrice della Biblioteca medicea laurenziana, Francesca Gallori.

Alla fine della Messa l’Opera Medicea Laurenziana ha donato all’Arcivescovo e al Sindaco il Poliedro di San Lorenzo, omaggio che si ripeterà ogni anno dando vita ad una nuova tradizione fiorentina.

La consegna del Poliedro, presentata dal priore di San Lorenzo, Mons. Violet, ມັນໄດ້ຖືກປະຕິບັດໂດຍປະທານາທິບໍດີຂອງ Medici Opera ຂອງ Laurenziana,it,ຮູບແບບຂະຫນາດທີ່ຫຼຸດລົງໄດ້ຖືກສົ່ງໄປທີ່ Pope Francis ເອງ,it,ຈາກການເຮັດວຽກ Medici Laurenziana,it,ໃນໂອກາດທີ່ໄດ້ຮັບການຍອມຮັບຈາກຄະນະຜູ້ແທນ Florentine,it,ນໍາພາໂດຍ Archbishop,it,ເຮັດດ້ວຍເງິນໂດຍຮ້ານຂອງ Goldsmith Poolo Paolo Polo Penko,it,ສືບພັນ polyhedron ວ່າ michelangelo buonarroti ເຮືອນຍອດຂອງ lantern ຂອງ sraranty ໃຫມ່,it,ຮູບແບບເລຂາຄະນິດນີ້ໄດ້ຖືກເລືອກໂດຍນັກສິລະປິນເພື່ອໃຫ້ມີປະສິດທິພາບຂອງໃບຫນ້າຫົກສິບຄົນຂອງລາວ,it,ການເປັນຕົວແທນຂອງ "quintessence ຂອງໄຟ",it,ເພາະສະນັ້ນຂອງພຣະວິນຍານບໍລິສຸດແລະແສງສະຫວັນ,it,ນີ້ແມ່ນຂໍ້ຄວາມເຕັມຂອງຄວາມມັກຂອງ Cardinal Cardinal Archbishop Giuseppe Betori,it, Paolo Padoin.

Un modellino in scala ridotta era stato consegnato allo stesso Papa Francesco il 4 ເດືອນ​ມິ​ຖຸ​ນາ 2021 dall’Opera Medicea Laurenziana, in occasione dell’udienza concessa a una delegazione fiorentina, guidata dall’Arcivescovo.

L’opera, realizzata in argento dalla Bottega Orafa Paolo Penko, riproduce il Poliedro che Michelangelo Buonarroti pose a coronamento della lanterna della Sagrestia Nuova.

Questa forma geometrica fu scelta dall’artista per l’effetto sfavillante delle sue sessanta facce, rappresentazione della “quintessenza del fuoco”, quindi dello Spirito Santo e della luce divina.

Questo il testo integrale dell’omelia del Cardinale Arcivescovo Giuseppe Betori:

ເພາະວ່າຫູຈະເລີນເຕີບໂຕ - ພະເຍຊູກ່າວໃນຂ່າວປະເສີດ -,it,ເມັດເຂົ້າສາລີຕ້ອງໄດ້ສູນເສຍແລະປ່ອຍໃຫ້ມັນ macerate ໃນໂລກ,it,ຄວາມຈິງທີ່ຈະແຈ້ງ,it,ແຕ່ຍັງມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຫຼາຍທີ່ຈະຍອມຮັບຖ້າໂອນໃນລະດັບມະນຸດ,it,ໃນໂລກທີ່ທຸກຄົນຖືກຮຽກຮ້ອງໃຫ້ສະແຫວງຫາພຽງແຕ່ສະບາຍດີ,it,ເພື່ອເອົາຊະນະສະຖານທີ່ຂອງພວກເຂົາ,it,ເພື່ອເພີ່ມຊັບສິນຂອງພວກເຂົາ,it,ເພື່ອປົກປ້ອງຄວາມເປັນໄປໄດ້ຂອງຄົນເຮົາບໍ່ພຽງແຕ່ມາຈາກໄພຂົ່ມຂູ່ທີ່ເປັນໄປໄດ້ເທົ່ານັ້ນແຕ່ຍັງມາຈາກການແຊກແຊງໃດໆ,it,ໃນການຢັ້ງຢືນທັງຫມົດແລະຖອນເງິນຂອງຄວາມເປັນເອກະລາດແລະຄວາມເປັນຈິງຂອງຕົນເອງ,it,ນີ້ແມ່ນຮາກຂອງຄວາມສັບສົນດ້ານມະນຸດທີ່ທຸກຄົນກັງວົນພວກເຮົາ,it,ຂອງວິກິດການຂອງສະຖາບັນຄອບຄົວຂ້າງເທິງທັງຫມົດ,it,ເຊັ່ນດຽວກັນກັບວັນເກີດ,it,ແລະໂດຍທົ່ວໄປຂອງຄວາມສາມັກຄີກັນສັງຄົມ,it,ພະເຍຊູສະເຫນີຂອບເຂດທີ່ແຕກຕ່າງກັນ,it, è necessario che un chicco di grano si perda e si lasci macerare nella terra. Una verità evidente, ma anche così difficile da accettare se trasferita sul piano umano, in un mondo in cui ciascuno è sollecitato a cercare solo il proprio benessere, a conquistare i propri spazi, ad aumentare i propri beni, a salvaguardare la propria esistenza non solo da ogni possibile minaccia ma anche da ogni interferenza, nell’affermazione totale e indiscussa della propria autonomia e autosufficienza. Sono queste le radici della confusione antropologica che tutti ci preoccupa, della crisi dell’istituto familiare anzitutto, come pure della natalità, e in genere della coesione sociale.

Gesù propone un orizzonte diverso, ຂອງຂອງຂວັນຂອງຕົນເອງ,it,ຈາກເຫດການທີ່ສາມາດເກີດມາໄດ້,it,ລາວເປັນພະຍານຕົນເອງເອງ,it,ຂອງຂວັນຂອງພຣະບິດາໃຫ້ມະນຸດຊາດ,it,ຜູ້ທີ່ໃຫ້ຕົນເອງກັບພວກເຮົາກັບໄມ້ກາງແຂນ,it,ໃຊ້ກັບພະເຍຊູແລະນໍາໃຊ້ກັບພວກເຮົາ,it,"ຜູ້ທີ່ຮັກຊີວິດຂອງພວກເຂົາ,it,ລາວສູນເສຍມັນແລະຜູ້ທີ່ກຽດຊັງຊີວິດຂອງລາວໃນໂລກນີ້,it,ລາວຈະຮັກສາມັນໄວ້ສໍາລັບຊີວິດນິລັນດອນ ",it,ຂ້ອຍ Santi,el,ໂດຍສະເພາະແມ່ນ martyrs ໄດ້,it,ພວກເຂົາສະແດງໃຫ້ພວກເຮົາສະແດງໃຫ້ພວກເຮົາທີ່ເດີນທາງໄປໃນເສັ້ນທາງນີ້ແມ່ນເປັນໄປໄດ້,it,ກ່ວາທີ່ຈະໃຫ້ບາງສິ່ງບາງຢ່າງຂອງຕົວເອງ,it,ແຕ່ທັງຫມົດຕົວຂອງມັນເອງແມ່ນເຫດຜົນສໍາລັບຊີວິດທີ່ມີຄວາມຫມາຍເຕັມທີ່,it,ຢ່າງເຕັມສ່ວນຢ່າງເຕັມສ່ວນຕໍ່ບຸກຄົນຂອງພຣະເຢຊູແລະປະຈັກພະຍານຂອງພຣະອົງ,it,ນີ້ແມ່ນສິ່ງທີ່ພວກເຮົາສະຫລອງໃນມື້ນີ້ໃນ Martyr San Lorenzo,it,ເຊິ່ງເປັນພະຍານເຖິງລາວໃນມິຕິຂອງການກຸສົນໃນຄວາມເປັນຈິງ,it,ຄວາມໃຈບຸນ,it, da cui solo può nascere vita. Ne è testimone egli stesso, dono del Padre all’umanità, lui che si dona a noi fino alla croce. Vale per Gesù e vale per noi: «Chi ama la propria vita, la perde e chi odia la propria vita in questo mondo, la conserverà per la vita eterna» (Gv 12,25).

I santi, in specie i martiri, ci mostrano che percorrere questa strada è possibile, che donare non solo qualcosa di sé, ma totalmente sé stessi è una ragione di vita capace di dare a questa un significato pieno, pienamente conformati alla persona di Gesù e alla sua testimonianza. È quanto oggi celebriamo nel martire san Lorenzo, che lo testimonia nella dimensione della carità come in quella della fede.

La carità, ຄັ້ງ​ທໍາ​ອິດ, ຕົວກໍານົດຂອງຜູ້ທີ່ໄດ້ສະແດງໂດຍຂໍ້ຄວາມຂອງຈົດຫມາຍຂອງ Paolo ກັບຊາວຄຣິດສະຕຽນຂອງເມືອງໂກລິນໂທ,it,ໃນທີ່ອັກຄະສາວົກເວົ້າກ່ຽວກັບການເກັບກໍາຂໍ້ມູນທີ່ລາວຈັດໂດຍລາວ,it,ໃນບັນດາສາດສະຫນາຈັກທີ່ລາວສ້າງຕັ້ງຂຶ້ນ,it,ໃນຄວາມໂປດປານຂອງຄົນທຸກຍາກຂອງສາດສະຫນາຈັກຂອງເຢຣູຊາເລັມ,it,ມັນແມ່ນປະສົບການຂອງພີ່ນ້ອງ,it,ໂປໂລທີ່,it,ໃນຈົດຫມາຍດຽວກັນນີ້,it,ກໍານົດ "ການບໍລິການສັກສິດ",it,ການຫລອກລວງ,it,ນັ້ນແມ່ນການກະທໍາທີ່ມີພຽງແຕ່ທ່າທາງຂອງຄວາມສາມັກຄີລະຫວ່າງຜູ້ຊາຍບໍ່ໄດ້ຖືກປະຕິບັດ,it,ແຕ່ລາວເຮັດໃຫ້ຕົນເອງກຽດຕິຍົດຕໍ່ພຣະເຈົ້າ,it,ເຊິ່ງແມ່ນຕົ້ນກໍາເນີດຂອງທຸກໆຄວາມເປັນມາ,it,ທີ່ມາຂອງຄວາມຮັກທັງຫມົດ,it,«ຜູ້ທີ່ຫວ່ານກັບຄວາມກວ້າງ,it,ດ້ວຍຄວາມກວ້າງມັນຈະເກັບກໍາ ",it,Paul ທໍາອິດຂໍໃຫ້ມີຄວາມກວ້າງຂອງທ່າທາງ,it,ຄວາມເອື້ອເຟື້ອເພື່ອແຜ່ໂດຍບໍ່ມີການຄິດໄລ່ Prudential,it,ຜູ້ທີ່ຊະນະຄວາມເຫັນແກ່ຕົວທຸກຄົນ,it, in cui l’apostolo parla della colletta da lui organizzata, tra le Chiese da lui fondate, a favore dei poveri della Chiesa di Gerusalemme. Si tratta di un’esperienza di fraternità, che Paolo, in questa stessa lettera, definisce un «servizio sacro», una liturgia (2Cor 9,12), un atto cioè con cui non si compie soltanto un gesto di solidarietà tra gli uomini, ma si rende gloria a Dio stesso, che è all’origine di ogni fraternità, sorgente di ogni amore.

«Chi semina con larghezza, con larghezza raccoglierà» (2Cor 9,6): Paolo chiede anzitutto l’ampiezza del gesto, una generosità senza calcoli prudenziali, che vince ogni egoismo. ແຕ່ຄວາມເອື້ອເຟື້ອເພື່ອແຜ່ແມ່ນຕ້ອງໄດ້ຮັບການວັດແທກດ້ວຍການເປັນໂລກອ້ວນໃນຄວາມສາມັກຄີທີ່ທ່ານສາມາດຫລືແມ້ກະທັ້ງຜູ້ທີ່ມີຄວາມສໍາຄັນຕ້ອງໄດ້ແນະນໍາ,it,ທີ່ທ່ານສາມາດລືມຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ,it,ວ່າຄວາມທຸກຍາກຂອງຄົນອື່ນແມ່ນໄພຂົ່ມຂູ່ຕໍ່ສິດທິຂອງຂ້ອຍແລະບໍ່ແມ່ນການອຸທອນທີ່ຈະຮັບຮູ້ໃບຫນ້າຂອງອ້າຍ,it,ສິ່ງທີ່ຢູ່ໃນຄວາມສ່ຽງໃນທຸກສິ່ງນີ້ແມ່ນການຮັບຮູ້ຂອງກຽດສັກສີຂອງບຸກຄົນຂອງມະນຸດ,it,ວ່າ - ພວກເຮົາຕ້ອງບໍ່ຫວັ່ນໄຫວກ່ຽວກັບການກໍາລັງຊີ້ພັນມັນ - ຕ້ອງໄດ້ຮັບການຍອມຮັບໃນທຸກໆຊ່ວງເວລາທີ່ມີຢູ່ແລ້ວ,it,ຈາກແນວຄິດກັບການເສຍຊີວິດທາງທໍາມະຊາດ,it,ແນ່ນອນລວມທັງສະຖານະການອັນຕະລາຍເຊິ່ງສົງຄາມ,it,ຄວາມອຶດຢາກແລະຄວາມບໍ່ຍຸຕິທໍາຖິ້ມຊາຍແລະຍິງຫຼາຍຄົນໃນໂລກ,it,ພວກເຂົາກົດຂີ່ຂົ່ມເຫັງພວກເຂົາດ້ວຍອາວຸດທີ່ນໍາເອົາຄວາມວຸ້ນວາຍມາສູ່ເມືອງຕ່າງໆ,it, che ci si possa dimenticare di qualcuno, che la povertà dell’altro sia una minaccia ai miei diritti e non un appello a riconoscerne il volto di fratello. Ciò che è in gioco in tutto questo è il riconoscimento della dignità della persona umana, che – non dobbiamo mai stancarci di ribadirlo – va riconosciuta in ogni istante dell’esistenza, dal concepimento alla morte naturale, includendo ovviamente anche le situazioni di pericolo in cui guerre, fame e ingiustizie gettano tanti uomini e donne nel mondo, li opprimono con armi che portano sterminio fin nelle città, ພວກເຂົາຍູ້ພວກເຂົາໄປສູ່ການເຄື່ອນໄຫວທີ່ເປັນອັນຕະລາຍ - ມື້ນີ້ຂ່າວຂອງຄົນອື່ນທີ່ຫນ້າເສົ້າໃຈ,it,ເດັກນ້ອຍບາງຄົນໃນບັນດາພວກເຂົາ,it,ຜູ້ປະສົບເຄາະຮ້າຍຈາກຄວາມບໍ່ສາມາດຂອງປະຊາຊາດທີ່ຈະຊອກຫາວິທີການທີ່ຈະຜົນດີຕໍ່ຄວາມລອດຂອງຊີວິດມະນຸດຫຼາຍຄົນ -,it,ສະຖານະການອັນຕະລາຍທີ່ມີຢູ່ໃນບັນດາພວກເຮົາຄືກັນ,it,ບ່ອນທີ່ພວກເຂົາພັດທະນາໃນກະເປົາພາຍໃນສະເພາະ,it,ສະພາບການທີ່ມີຄວາມໂສກເສົ້າເຊັ່ນວ່າຂອງ Little Kata ຖືກບໍລິໂພກ,it,ວ່າພວກເຮົາຮູ້ສຶກຖືກຕ້ອງທີ່ຈະຈື່ຈໍາສອງເດືອນຈາກການຫາຍຕົວໄປ,it,ການຕໍ່ອາຍຸການອະທິຖານສໍາລັບການຄົ້ນພົບຂອງມັນ,it,ອັກຄະສາວົກໂປໂລຂໍໃຫ້ "ແຕ່ລະຄົນໃຫ້ ... ຢ່າໃຫ້ຄວາມໂສກເສົ້າຫລືຄວາມເສົ້າສະຫລົດໃຈ,it,ເພາະວ່າພະເຈົ້າຮັກຜູ້ທີ່ໃຫ້ຄວາມສຸກ ",it,ມູນນິທິຂອງຄວາມສຸກແມ່ນການພົວພັນຂອງຫົວໃຈທີ່ຜ່ານມາເຊິ່ງການຜ່ານຊັບສິນທີ່ເກີດຂື້ນ,it 40 ການ​ຕາຍ, tra loro alcuni bambini, vittime dell’incapacità delle nazioni di trovare vie risolutive per la salvezza di tante vite umane –; situazioni di pericolo che sono ben presenti anche tra noi, dove si sviluppano in particolare sacche di marginalità, contesti in cui si consumano tragedie come quella della piccola Kata, che sentiamo doveroso ricordare a due mesi dalla scomparsa, rinnovando preghiere per il suo ritrovamento.

L’apostolo Paolo chiede poi che «ciascuno dia… non con tristezza né per forza, perché Dio ama chi dona con gioia» (2Cor 9,7). Fondamento della gioia è la comunione dei cuori da cui scaturisce il passaggio dei beni. ການສະທ້ອນແຕ່ລະຢ່າງກ່ຽວກັບຄວາມສາມັກຄີຂອງມະນຸດຕ້ອງເລີ່ມຕົ້ນຈາກວິໄສທັດຂອງຊຸມຊົນນີ້,it,ເຊິ່ງສໍາລັບຊາວຄຣິດສະຕຽນມີພື້ນຖານໃນການເຊື່ອມຕໍ່ກັບພຣະຄຣິດ,it,ແລະສໍາລັບທຸກຄົນທີ່ລາວພົບສະມໍຂອງລາວໃນການຮັບຮູ້ຕົວເອງເດັກນ້ອຍຂອງພໍ່ຄົນດຽວ,it,ເລີ່ມຕົ້ນໃຫມ່ຈາກວັດທະນະທໍາຂອງບຸກຄົນ,it,ຂອງຄວາມຜູກພັນທາງສັງຄົມແລະສິ່ງທີ່ດີທົ່ວໄປແມ່ນວິທີດຽວທີ່ປະຕິບັດເພື່ອຟື້ນຕົວບໍ່ພຽງແຕ່ຄວາມກ້າຫານແລະຄວາມແຈ່ມແຈ້ງກ່ຽວກັບດ້ານຫນ້າທີ່ມັກ,it,ແຕ່ຍັງໃຫ້ການເມືອງຍັງມີລັກສະນະທີ່ພຽງພໍກັບຄວາມຕ້ອງການຂອງບໍລິສັດ,it,ປ່ອຍມັນຈາກຄວາມລໍາອຽງດ້ານອຸດົມການ,it,ຄວາມອາດສາມາດຂອງຂວັນໃດໆ,it,ສຸດທ້າຍ, ຈື່ San Poolo,it,ມີແຫຼ່ງດຽວ,it,ລາວແມ່ນຄວາມສົມບູນຂອງຂອງຂວັນທັງຫມົດ,it,ນາຍຈ້າງຂອງພຣະຄຸນທັງຫມົດ,it,ຂອງຂວັນທີ່ພວກເຮົາເຮັດແມ່ນການຂະຫຍາຍຂອງຂວັນທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ເຮັດໃຫ້ພວກເຮົາ,it,ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍຄວາມເປັນຢູ່,it, che per i cristiani ha fondamento nel legame con Cristo, e per tutti trova il suo ancoraggio nel riconoscersi figli di un unico Padre, Dio. Ripartire da una cultura della persona, del vincolo sociale e del bene comune è la sola strada praticabile per recuperare non solo coraggio e chiarezza sul fronte della solidarietà, ma anche per dare alla politica un orizzonte adeguato alle necessità della società, svincolandola dai pregiudizi ideologici.

Ogni capacità di dono, ricorda infine san Paolo, ha un’unica sorgente, Dio: è lui la pienezza di tutti i doni, il datore di ogni grazia. Il dono che noi facciamo è un prolungamento del dono che Dio ci ha fatto, a cominciare dall’esistenza. ບໍລິຈາກມັນບໍ່ໄດ້ເຮັດໃຫ້ພວກເຮົາເສີຍຫາຍຫຍັງ,it,ເພາະວ່າແຫຼ່ງທີ່ມາຂອງຂອງຂວັນບໍ່ແມ່ນຢູ່ໃນພວກເຮົາແລະເປັນແຫລ່ງທີ່ບໍ່ສາມາດເວົ້າໄດ້,it,ພວກເຮົາເຕີບໃຫຍ່ຂຶ້ນໃນເວລາທີ່ພວກເຮົາລອກເອົາຕົວເອງກັບບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ມອບໃຫ້ແກ່ການແບ່ງປັນເທົ່ານັ້ນ,it,ເພາະວ່າພວກເຮົາມີແຕ່ຄົນທີ່ພວກເຮົາພົວພັນກັບຄົນອື່ນ,it,ພຽງແຕ່ໂດຍການບໍລິຈາກພວກເຮົາເຮັດໃຫ້ຫ້ອງສໍາລັບການຕໍ່ອາຍຸຂອງປະທານຂອງພຣະເຈົ້າ,it,ໃນນັ້ນມີພະຍານ San Lorenzo,it,ຜູ້ທີ່ບໍ່ຢ້ານກົວທີ່ຈະສະແດງຄວາມຮັ່ງມີຂອງສາດສະຫນາຈັກຕໍ່ຜູ້ທີ່ຖາມພວກເຂົາແລະແນະນໍາປະຊາຊົນທີ່ທຸກຍາກຂອງລາວໃຫ້ຜູ້ທີ່ຂົ່ມເຫັງ,it,ຜູ້ທີ່ເປັນຜູ້ທີ່ຄວາມຮັ່ງມີຂອງສາດສະຫນາຈັກໄດ້ຖືກສົ່ງມາແລະເພາະສະນັ້ນຈຶ່ງເປັນຄວາມຮັ່ງມີທີ່ແທ້ຈິງ,it,ຊັບສົມບັດບໍ່ແມ່ນສິນຄ້າທີ່ພວກເຮົາມີ,it,ແຕ່ພວກເຮົາໄດ້ພົບກັນໃນຂອງຂວັນ,it,ໃນໃບຫນ້າຂອງຄວາມໃຈບຸນນີ້ທີ່ສ່ອງແສງໃນຕົວເລກຂອງໄພ່ພົນຂອງພວກເຮົາ,it, perché la sorgente del dono non è in noi ed è una fonte inesauribile. Noi cresciamo proprio nel momento in cui ci spogliamo di qualcosa che ci è solo affidato per essere condiviso, perché noi siamo qualcuno solo in quanto siamo in relazione con gli altri. Solo donando facciamo spazio al rinnovarsi del dono di Dio.

Di questo ci è testimone san Lorenzo, che non teme di mostrare le ricchezze della Chiesa a chi gliele chiede e presenta ai persecutori i suoi poveri, coloro ai quali le ricchezze della Chiesa sono state consegnate e ne sono quindi la vera ricchezza. Le ricchezze non sono i beni che possediamo, ma i fratelli che incontriamo nel dono.

Su questo volto della carità che risplende nella figura del nostro santo, ປະຈັກພະຍານດັ່ງກ່າວທີ່ລາວສະເຫນີໃຫ້ພວກເຮົາມີກໍາແພງ,it,ວ່າຄວາມເຊື່ອທີ່ຊື່ສັດຂອງຄວາມທຸກທໍລະມານ,it,ຂໍ້ຄວາມຂອງປື້ມ syracide ໄດ້ຊີ້ແຈງຂອງຂວັນຂອງຕົນເອງແລະຊີວິດໂດຍ Martyr ໂດຍຮູບແບບທີ່ເຮັດໃຫ້ວິທີການຂອງ martyrdom ຂອງ San Lorenzo,it,"ການດູດຊືມຂອງແປວໄຟຊອງ",it,ທ່ານດຣ,en,ແຕ່ບໍ່ຕ້ອງເປັນໄພຂົ່ມຂູ່ຫນ້ອຍສໍາລັບບົດຂຽນໂດຍອິດສະຣາເອນ "ຄວາມເສຍປຽບພາສາທີ່ບໍ່ຍຸຕິທໍາ",it,ວ່າການຕໍ່ຕ້ານຂອງພຣະກິດຕິຄຸນໃຊ້ເວລາຢ່າງຮຸນແຮງຂອງ martyrdom - ຜູ້ທີ່ຍັງເປັນໄພຂົ່ມຂູ່ຕໍ່ຊາວຄຣິດສະຕຽນຫຼາຍຄົນໃນຫຼາຍພາກສ່ວນຂອງໂລກໃນປະຈຸບັນ,it,ທີ່ຄວາມຄິດຂອງພີ່ນ້ອງຂອງພວກເຮົາໄປແລະທີ່ການອະທິຖານຂອງພວກເຮົາລຸກຂຶ້ນ -,it,ຫຼືຮູບແບບຂອງການຮັບຜິດຊອບໃນ Agone ຂອງການສື່ສານສາທາລະນະແລະຄວາມຮູ້ສຶກທາງສັງຄົມ,it, quella di una fede a prova della sofferenza, fino alla morte.

Il testo del libro del Siracide ha delineato il dono di sé e della vita da parte del martire in forme che evocano le modalità del martirio di san Lorenzo: «soffocamento di una fiamma avvolgente» (Sir 51,4). Ma non meno minaccioso è per il saggio d’Israele il «colpo di una lingua ingiusta» (Sir 51,6). Che l’opposizione al Vangelo prenda le forme cruente del martirio – quelle che minacciano ancora oggi tanti cristiani in tante parti del mondo, a cui va il nostro fraterno pensiero e per i quali si innalza la nostra preghiera –, ovvero le forme della delegittimazione nell’agone della comunicazione pubblica e del sentire sociale, ສິ່ງທີ່ສໍາຄັນແມ່ນການຮັກສາຄວາມສັດຊື່ຕໍ່ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າແລະຂ່າວປະເສີດ,it,ເພາະວ່າມີແຕ່ພອນຂອງລາວເທົ່ານັ້ນແລະບໍ່ແມ່ນການຍິນຍອມຂອງສ່ວນໃຫຍ່ແມ່ນສິ່ງທີ່ພິເສດຂອງພວກເຮົາ,it,ເວົ້າວ່າພະເຍຊູ,it,«ຂ້ອຍຮູ້ຈະຮັບໃຊ້ຂ້ອຍ,es,ພຣະບິດາຈະໃຫ້ກຽດແກ່ພຣະອົງ ",it,ຫນ້າທີ່ຂອງປະຈັກພະຍານ,it,ເຖິງແມ່ນວ່າລາວຈະບໍ່ເອົາຮູບແບບທີ່ນອງເລືອດຂອງ martyrdom,it,ມັນກ່ຽວຂ້ອງກັບພວກເຮົາທັງຫມົດ,it,ໃນສະພາບແວດລ້ອມດ້ານວັດທະນະທໍາທີ່ຍ້າຍອອກຈາກຂອບເຂດຂອງພຣະກິດຕິຄຸນ,it,ມັນບໍ່ແມ່ນຄໍາຖາມທີ່ກໍານົດຕໍາແຫນ່ງສ່ວນໃຫຍ່ທີ່ເປັນຂອງອະດີດແລະວ່າພວກເຮົາບໍ່ສາມາດຢືນຢັນໄດ້ຕາມເຫດຜົນຂອງ Evangelical,it,ແຕ່ວ່າແມ່ນເພື່ອວັດແທກຕົວເອງກ່ຽວກັບຄວາມສອດຄ່ອງແລະຄວາມຈົງຮັກພັກດີ,it,ຂໍໃຫ້ຄວາມຖ່ອມຕົນໃນການບໍລິການຄວາມຈິງແລະດັ່ງນັ້ນຜູ້ຊາຍ,it,ໃນຄວາມມຸ້ງຫມັ້ນຕໍ່ຊີວິດຂອງທຸກໆຄົນ,it, perché solo la sua benedizione e non il consenso di una maggioranza è ciò che giudica la nostra vita. Dice Gesù: «Se uno serve me, il Padre lo onorerà» (Gv 12,26b). Il dovere della testimonianza, anche se non prende le forme cruente del martirio, ci riguarda tutti, in un contesto culturale che sempre più si allontana dall’orizzonte del Vangelo. Non si tratta di rivendicare posizioni di maggioranza che appartengono al passato e che non sempre siamo stati in grado di far valere secondo una logica evangelica, ma sì di misurarci sulla coerenza e sulla fedeltà.

Mettiamoci umilmente al servizio della verità e quindi dell’uomo, nell’impegno per la vita di tutti, ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍຄວາມເປັນໄປໄດ້ຂອງຄຸ້ມບ້ານຂອງພວກເຮົາ,it,ຂອງຄຸ້ມບ້ານນີ້,it,ຄືກັບໃນທຸກໆຄວາມເປັນຈິງ,it,ແສງສະຫວ່າງແລະເງົາແມ່ນພົວພັນກັນ,it,ແຕ່ວ່າພວກເຮົາຕ້ອງດໍາລົງຊີວິດເປັນເຄື່ອງຂອງຄວາມຫວັງ,it,ການປະກອບສ່ວນໃຫ້ທຸກຄົນດີ,it,ກັບການເປີດໃຫ້ຂອງຂວັນແລະການເຂົ້າຮ່ວມທີ່ຖືກຕ້ອງແລະດຸຫມັ່ນໃນການກໍ່ສ້າງຄວາມຍຸດຕິທໍາໃນຄວາມຍຸຕິທໍາໃນຄວາມຖືກຕ້ອງດ້ານກົດຫມາຍ,it,ຂອງ fraternity ໃນຍິນດີຕ້ອນຮັບ,it,ຮູບພາບຂອງອະນາຄົດໃນແງ່ບວກນີ້ແມ່ນສິ່ງທີ່ພວກເຮົາຫວັງ,it,Invoking intcession ຂອງ martyr lorenzo,it,ສໍາລັບຄຸ້ມບ້ານນີ້ແລະສໍາລັບເມືອງຂອງພວກເຮົາ,it, di questo quartiere, in cui, come in ogni realtà, si intrecciano luci e ombre, ma che dobbiamo abitare come seminatori di speranza, per contribuire ciascuno al bene di tutti, con apertura al dono e partecipazione corretta e operosa alla costruzione della giustizia nella legalità, della fraternità nell’accoglienza.

Questa immagine di positivo futuro è quanto auspichiamo, invocando l’intercessione del santo martire Lorenzo, per questo quartiere e per la nostra città.

Riprese video e foto di Franco Mariani.

Franco Mariani
ຈາກ​ຈ​ໍ​າ​ນວນ 441 – Anno X del 2/08/2023

This slideshow requires JavaScript.