22ma edizione di Capannucce in Città: Ειδικά βραβεία για "κονσερβοποιημένα κούνια" και αναφορές για τις πιο σημαντικές ιστορίες,it,Ειδικά βραβεία για "κονσερβοποιημένα κούνια" και αναφορές για τις πιο σημαντικές ιστορίες,it,Ειδικά βραβεία για "κονσερβοποιημένα κούνια" και αναφορές για τις πιο σημαντικές ιστορίες,it

Μια γεμάτη εκκλησία του San Gaetano στη Φλωρεντία υποδέχτηκε τελευταία,it,Ιανουάριος οι συμμετέχοντες στον αριθμό του αριθμού,it,υπόστεγα στην πόλη,it,Η κριτική που φέρνει το παχνί στο κέντρο των Χριστουγέννων,it,Όλοι όσοι υπέγραψαν δωρεάν μετά την κατασκευή του παχνιού στο σπίτι,it,στην εκκλησία ή το σχολείο,it,έλαβαν δίπλωμα και μικρή γέννηση,it,Η τελετή απονομής,it,Συνοδευόμενες από τις σημειώσεις της Μικρής Χορωδίας Melograno προήδρευσε η επιτροπή προώθησης με τον Πρόεδρο Dom Bernardo Gianni,it 5 gennaio i partecipanti dell’edizione numero 22 di Capannucce in città, la rassegna che riporta al centro del Natale il presepe.

Tutti coloro che si sono iscritti gratuitamente dopo aver realizzato il presepe in casa, in chiesa o a scuola, hanno ricevuto un diploma e una piccola natività.

La cerimonia di premiazione, accompagnata dalle note del Piccolo Coro Melograno è stata presieduta dal Comitato promotore con presidente Dom Bernardo Gianni (Ηγούμενος της Βασιλικής του San Miniato Al Monte,it,Ο γραμματέας και ο ιδρυτής Mario Razzanelli και ο προηγούμενος Πρόεδρος Paolo Blasi. Διεξήγαγε τον δημοσιογράφο Antonio Lenoci,it,Οι συμφύσεις αυτής της έκδοσης με την καινοτομία του "κονσερβοποιημένου παχνιού",it,Σε φορητή μορφή που πρέπει να πραγματοποιηθεί ειδικά για την περίσταση,it,Ένα μικροσκοπικό παχνί σύμφωνα με την έννοια της μικρότητας,it,Το κύριο θέμα αυτής της έκδοσης XXII,it,Μεταξύ των πολλών που συμμετείχαν σε αυτό το ειδικό τμήμα και που έφεραν τη δημιουργία τους μαζί τους,it), segretario e fondatore Mario Razzanelli ed il past president Paolo Blasi. Ha condotto il giornalista Antonio Lenoci.

Επιπλέον 2000 le adesioni a questa edizione con la novità del “Presepe in scatola”, in formato portatile da realizzare appositamente per l’occasione. Un presepe in miniatura in linea con il concetto di piccolezza, tema portante di questa XXII edizione. Tra i tanti che hanno partecipato a questa sezione speciale e che hanno portato con sé la propria creazione, Η επιτροπή capannuce αποφάσισε,it,νικητές,it,Luciano Sernicola με το "παχνί του στη βαλίτσα",it,Έφτασε από το Terni στη Φλωρεντία,it,Η Sabrina Vignoli με τη δημιουργία της σε όλα τα βελονάκι της,it,Aurora και Alessandro Fanizzi του,it,Χρόνια με τη σκηνή της γέννησης με ζωγραφισμένη με το χέρι τους,it,Το βραβείο που επιλέχθηκε για τους νικητές της σκηνής της γέννησης σε κουτιά είναι η γέννηση σκηνή-παζλ ιερά γη που παράγονται από τους Φραγκισκανούς Φράγκους για το,it,χρόνια από το πρώτο παχνί του Greccio,it,με την αγορά του,it 3 vincitori:

- Luciano Sernicola col suo “presepe in valigia”, giunto da Terni fino a Firenze
- Sabrina Vignoli con la sua creazione tutta all’uncinetto
- Aurora e Alessandro Fanizzi di 10 και 7 anni con il loro presepe in gesso dipinto a mano

Il premio scelto per i vincitori del Presepe in Scatole è il presepe-puzzle Terra Santa prodotto dai Frati Francescani per gli 800 anni dal primo presepe di Greccio: con il suo acquisto, Η επιτροπή Capannuce στην πόλη υποστηρίζει τα εκπαιδευτικά έργα για τα παιδιά και τους νέους της Βηθλεέμας που επιμελήθηκαν από τους Φραγκισκάνους της υπόθεσης των Αγίων Χορών,it,Το έθνος της εφημερίδας Luigi Caroppo και το Editordacker Erika Pontini τέσσερις πλάκες όπως ειδικές αναφορές για τα παχνιά που φέρνουν μαζί του ένα ιδιαίτερα σημαντικό προσωπικό ή οικογενειακό ιστορικό παραδόθηκαν,it,Ανατέθηκαν σε,it,Simonetta Ceglia στη μνήμη του πατέρα Alfonso,it.

Durante la cerimonia, sono state consegnate dal vicedirettore del quotidiano La Nazione Luigi Caroppo e la caporedattrice Erika Pontini quattro targhe quali menzioni speciali per i presepi che portano con sé una storia personale o familiare particolarmente significativa.
Sono state assegnate a:

- Simonetta Ceglia in ricordo del papà Alfonso, Ιστορικός συμμετέχων στο Capannuceti στην πόλη απεβίωσε στις αρχές Δεκεμβρίου,it,Η Serena Malpaganti di Prato που μεταμόρφωσε το σπίτι της σε ένα μουσείο της σκηνής της γέννησης ανοιχτό σε όλους με πάνω από χίλιους χεριού χαρακτήρες,it;

- Serena Malpaganti di Prato che ha trasformato la sua casa in museo del presepe aperto a tutti con oltre mille personaggi dipinti a mano

- Istituto Madre Mazzarello di Firenze dove tutti gli studenti, έλα 3 agli 11 χρόνια, hanno realizzato più presepi e da quasi 20 anni affezionati partecipanti di Capannucce in Città

- Stefano Rappuoli che ha creato un Museo dei presepi dal mondo, a Sarteano (Σιένα).

Matt Lattanzi
Από τον αριθμό 369 – Anno XI del 10/1/2024

This slideshow requires JavaScript.