Фалстаф Баттистон и де Роса да Пергола

FalstaffХвалисавац, сбруффоне, прождрљив, живо, фурфанте, Фалстаф стиже на сцени у Театру делла Пергола пратњи моћном флексибилности Гиусеппе Баттистон, у двострукој улози сер Џон Фалстафа и краља Хенрија ИВ, о резултату драматуршко Надиа Фусини, краси редитеља Андреа Де Роса.

Нова креација која комбинује драмском позоришту, философија, опера и биоскоп.

Њихов Схакеспеареан будалу од себе, открива нешто неочекивано и непредвидиво под маском наизглед мирном која изгледа да покаже.

“Falstaff ci conquista subito - рекао је Де Роса – има љубав према животном Цхееки, која се јавља углавном у облику љубави према језику, за речи, Наиме. "

Карактер ремети, чије се име појављује нелл'Енрицо ВИ, први део, онда се врати као лик, Поред тога Веселе жене виндсорске, у Хенри ИВ и В нелл'Енрицо, оба извори адаптације ове Фалстафа, као и либретто Арриго Боито музику Ђузепеа Вердија и поновни долазак у Хенрија ИВ који Гас Ван Сент донео на велики екран са Леп и Дамнед (Ми Овн Привате Идахо). Текст такође одјекује РеСоунд из писма на оца Кафке и Ничеова Тако је говорио Заратустра.

Срећан састанак Гиусеппе Баттистон и Андреа Де Роса је Мацбетх 2012 Тако данас се обнавља у хорском раду у насељеном месту великог стомаке факе.

“Il pensiero che sta dietro a questi oggetti scenici è legato all’impossibilità di interpretare un carattere come quello di Falstaff racconta Battiston - la sua pancia rimane un mistero: Из тог разлога пројектант Симоне Маннино имао идеју о стварању велике стомаке, огромни факе стомаци, који симболизују свет Фалстафа. Конкретно стомак Фалстаф постаје изобиље ту оставу и задовољства, леђа, ко носи ове стомацима приступити душу Фалстаффиан уласку у овај универзум ексцеса и сфренатеззе ".

Фалстаф је доброта елементарно, као хлеб, као што су вино, препуна љубави; пита мали, и на крају добија ништа. Цео цанаглиериа, висецрацкс таверна, лажи и хвалисање су само маргинално део, само један начин да се уда за ручак и вечеру.

"Он не брине о здрављу. Falstaff vuole la sua pancia - наставља Де Роса – Фалстаф жели своју слободу, чак и када то је представљен као растварање. Време Фалстаф не иде нигде, је закључана. Његови дани су понављају, тако кружна и неубедљиво и у овом непродуктивне застоју, у овом повлачењу из обавеза и рочности изгледа да расте и храни тајну среће и мит овог дебелог човека и његову банду пријатеља забрљао. Или бар његова забавно јер, на ближе, Фалстаф је највише добро за њихову ведрине ".

Млади принц Хал, Будућност краљ Хенри В, је привукла и сисао у овај свет и одлучили да остану тамо докле год можете да отерају одговорност круне и владе. Фалстаф постаје друга отац, отац да он, син краља Хенрија ИВ, никада није имала и никада неће имати.

У центру полазним поставкама пауза тако отац / син везу: за истрагу га као најбољи Андреа де Роса тражио Гиусеппе Баттистон да тумаче улоге Фалстафа него да Хенрија ИВ.

“Volevamo rappresentare due diverse visioni del rapporto padre/figlio - нагласио Баттистон – један део свемира Фалстафа, са лакомисленост младих, и други Хенри ИВ, са рационалности света одраслих. Оно што ме је фасцинирало већина тог броја је смисао неусаглашености: Фалстаф је позвана из света, некако, и даје његову мудрост ".

На овом двоструком путу Андреа де Роса довезао правац, јасно раздвајање места деловања: у једну руку, у првом делу, коноба-бордел Еастцхеап са својим данима су увек исти, фед вино, пљачки, вицеви, секс, речи, вулгарност, увреде, Тела, музика, хаос, други свет моћи, хладна из јој тешко, где су правила немилосрдна убиства и обмана, који је пратио раст Хенри ИВ, мора да се преноси на младе Хал.

"То је знак да понекад руга другима, понекад иде тако далеко да краду – закључио Баттистон – пракса али вишак, у подножју његовог понашања, Постоји слободан човек. Након овог правца, покушао сам да представљају Фалстафф. Идеја слободе саме задржава фасцинација непоновљив ".

Прави Сер Џон Фалстаф је да буде откривено.

Матт Латтанзи

Од броја 46 - Година ИИ 7/1/2015

 

До недеље 11 Јануар
иусеппе Баттистон у "Фалстафа"
из "Хенри ИВ" / "Хенри В" Вилијама Шекспира
превод Надиа Фусини
Геннаро Ди Цоландреа, Ђовани Франзони, Ђовани Лудено, Мартина Полла, Андреа Соррентино, Аннамариа Троиси, Елизабет Валгои, Марцо Вергани
у адаптацији и режији Андреа Де Роса
сцена и костим Симоне Маннино
лигхтс Паскуале Мари
соунд Хуберт Весткемпер
стаге покрети Франческо Манетти

Адулт карата
Улица € 32,00 ● Поставите сценски € 24,00 ● Галерија € 16,00
Смањен (осим недеље)
Над 60: Улица € 28,00 ● Поставите сценски € 20,00 ● Галерија € 14,00
Под 26: Улица € 20,00 ● Поставите сценски € 16,00 ● Галерија € 12,00

ЧЛАНОВИ Уницооп ФЛОРЕНЦЕ (Уторак и среда)
Улица € 25,00 ● Поставите сценски € 18,00 ● Галерија € 13,00