Falstaff Battiston un De Rosa uz Pergola

FalstaffLielībnieks, sbruffone, rijīgs, možs, furfante, Falstaff ierodas uz skatuves Teatro della Pergola kopā ar spēcīgu elastību Giuseppe Battiston, duālajā lomu Sers Džons Falstaff un karaļa Henrija IV, par partitūru dramaturģijas Nadia Fusini, izrotāts režisors Andrea De Rosa.

Jauns radījums, kas apvieno dramatisku teātri, filozofija, opera un kino.

Viņu Šekspīra muļķis par sevi atklāj kaut kas neparedzēts un neprognozējams zem maskas šķietami kluss, šķiet, lai parādītu.

“Falstaff ci conquista subito - Said De Rosa – ir mīlestība uz dzīvi Bezkaunīgs, kas notiek, galvenokārt formā mīlestības valodas, vārdus, uz asprātība. "

Raksturs graujošas, kura vārds parādās nell'Enrico VI, Pirmā daļa, tad atgriezties kā raksturs, Bez tam Jautrās vindzorietes, in Henry IV un V nell'Enrico, abas pielāgot šo Falstaff avoti, kā arī librets Arrigo Boito mūziku ar Džuzepes Verdi un pārskatīt Henrijs IV, ka Gus Van Sant ir vērsta uz lielā ekrāna ar Beautiful un Damned (My Own Private Idaho). Dokumentā arī atbalso skandināt no Vēstule tēvam Kafka un Nīčes Tā runāja Zaratustra.

Laimīga tikšanās Giuseppe Battiston un Andrea De Rosa Makbeta 2012 Tātad šodien ir atjaunota ar kora darbā apdzīvotajā skatuves lielo vēderiem viltus.

“Il pensiero che sta dietro a questi oggetti scenici è legato all’impossibilità di interpretare un carattere come quello di Falstaff racconta Battiston - la sua pancia rimane un mistero: šī iemesla dēļ dizainere Simone Mannino radās ideja izveidot lielus vēderus, milzīgs viltus vēderi, kas simbolizē pasauli Falstaff. Konkrēti vēders Falstaff kļūst pārpilnības rags, ka pieliekamais un priekus, muguru, valkātājs no šiem vēderi piekļūt soul Falstaffian ienāk šo universu pārmērībām un sfrenatezze ".

Falstaff ir labestības elementāras, kā maize, piemēram, vīnu, pārpildīta ar mīlestību; jautā maz, un galu galā nesaņem neko. Veselas canaglieria, wisecracks krodziņš, meli un cildināšana ir tikai nenozīmīgas daļa, tikai viens veids, kā precēties pusdienas un vakariņas.

"Viņam nav vienalga par veselību. Falstaff vuole la sua pancia - turpinās De Rosa – Falstaff grib savu brīvību, pat tad, ja tas tiek pasniegts kā sabrukuma. Laiks Falstaff nav iet visur, ir bloķēta. Viņa dienas ir atkārtots atkal, tik apļveida un nepārliecinoši, un šajā neproduktīvo strupceļā, Šajā atkāpties no saistības un termiņu, šķiet, augt un barības laimes noslēpumu un mītu par šo tauku cilvēks un viņa banda draugu messed up. Vai vismaz tā jautri, jo, ciešāka, Falstaff ir augstākais labs to līksmībā ".

Jaunais Prince Hal, nākamais karalis Henrijs V, piesaista un iesūc šajā pasaulē, un nolēma palikt tur tik ilgi, cik jūs varat braukt prom atbildību vainagu un valdību. Falstaff kļūst otrais tēvs, tēvs, ka viņš, dēls karalis Henrijs IV, nekad nav bijis un nekad nebūs.

Pēc centrā pieturvietai pārtraukumiem tāpēc tēvs / dēls attiecības: lai izmeklētu to, kā vislabāk Andrea De Rosa lūdza Giuseppe Battiston interpretēt lomu Falstaff nekā Henrija IV.

“Volevamo rappresentare due diverse visioni del rapporto padre/figlio - uzsvēra Battiston – viena daļa no Visuma Falstaff, ar neapdomību jaunatnes, un citi Henry IV, ar racionalitāti pieaugušo pasaulē. Kas mani fascinēja lielākā daļa šīs summas ir sajūta neatbilstības: Falstaff sauc ārā no pasaules, kaut kā, un piešķir viņa gudrību ".

Par šo dubulto trasē Andrea De Rosa brauca viņa virzienā, skaidri nodalot vietas darbības: no vienas puses, pirmajā daļā, krogs-bordelis Eastcheap ar viņa dienas vienmēr ir vienādi, fed vīns, laupīšanas, joki, dzimums, vārdi, lādēšanās, apvainojumi, struktūrām, mūzika, haoss, otra pasaule varas, auksts no viņas grūti, ja noteikumi nežēlīgs slepkavība un maldināšanu, kas pievienots pieaugums Henry IV, jānosūta uz jauniešu Hal.

"Tas ir raksturs, kas dažkārt izsmej citus, reizēm iet tik tālu, ka nozagt – secināja Battiston – prakse bet lieko, pie pamatnes uzvedību, Ir brīvs cilvēks. Pēc šajā virzienā, es centos, lai pārstāvētu Falstaff. Ideja brīvības pati saglabā valdzinājums neatkārtojama ".

Reālais Sir John Falstaff ir atklāts.

Mattia Lattanzi

Numurs 46 - Gads II 7/1/2015

 

Līdz svētdienai 11 Janvāris
iuseppe Battiston in "Falstaff"
no "Henry IV" / "Henry V" William Shakespeare
tulkošanas Nadia Fusini
Gennaro Di Colandrea, Giovanni Franzoni, Giovanni Ludeno, Martina Polla, Andrea Sorrentino, Annamaria TROISI, Elizabeth Valgoi, Marco Vergani
pielāgots un režisors Andrea De Rosa
kopas un kostīmi Simone Mannino
gaismas Pasquale Mari
skaņu Hubert Westkemper
skatuves kustības Francesco MANETTI

Pieaugušo biļetes
Street € 32,00 ● Novietojiet skatuves € 24,00 ● Galerija € 16,00
Samazināts (izņemot svētdienas)
Vairāk 60: Street € 28,00 ● Novietojiet skatuves € 20,00 ● Galerija € 14,00
Zem 26: Street € 20,00 ● Novietojiet skatuves € 16,00 ● Galerija € 12,00

DEPUTĀTI UNICOOP FLORENCE (Otrdien un trešdien)
Street € 25,00 ● Novietojiet skatuves € 18,00 ● Galerija € 13,00