Mostra su La Pira sindaco all’Isolotto

mostra La PiraArriva nel Quartiere 4 la mostra fotografica per raccontare la prima volta da sindaco di Firenze Giorgio La Pira, curata dalla Fondazione Giorgio La Pira e da Mauro Pagliai Editore, in samewerking met die Distrik 4 en met die beskerming van orde -argitekte Florence en die Architects Foundation Florence,it,Dit sal oop wees vir,it,Gedurende die openingstye van Bibliotecanova isolotto,it,Maandag 14-19,it,Woensdag en Vrydag 9-19,it,Donderdag 9-23,it,Saterdag 10-19,it,'' N Politieke en kulturele seisoen op baie maniere buitengewoon - onderstreep die adjunkburgemeester en raadslid vir kultuur Alessia Bettini - die Florence van die burgemeester Giorgio La Pira is die stad van heropbou,it,Tydens sy mandaat is die stad diep verander,it.

Sarà visitabile fino al 27 Januarie, negli orari di apertura di BiblioteCaNova Isolotto: lunedì 14–19, Dinsdag, mercoledì e venerdì 9–19, giovedì 9–23, sabato 10–19.

“Una stagione politica e culturale per molti versi straordinaria – ha sottolineato la vicesindaca e assessora alla cultura Alessia Bettini – la Firenze del sindaco Giorgio La Pira è la città della ricostruzione. Nel corso del suo mandato la città si trasformò profondamente: Die brûe wat deur die oorlog vernietig is, is gerekonstrueer,it,Maatskaplike dienste word verbeter,it,Die konferensie van die burgemeesters van die hoofstede en die onderhoude van die Middellandse See ",it,- Die adjunkburgemeester het bygevoeg - die pira het die satellietstad van die eiland ingehuldig,it,'N Belangrike reaksie wat sy administrasie op die baie ernstige behuisingsprobleem gegee het,it,Wat die destydse burgemeester van Florence verbeel en ontwerp is, was nie net 'n stedelike samevoeging nie, maar 'n poging om 'n solidariteitsgemeenskap te gee,it, servizi sociali sono potenziati, anche le attività culturali hanno nuovo sviluppo. Convinto che Firenze avesse una missione da compiere, La Pira ne promosse la vocazione internazionale organizzando i Convegni per la pace e la civiltà cristiana, il convegno dei sindaci delle città capitali e i Colloqui del Mediterraneo”.

"In 1954 – ha aggiunto la vicesindaca – La Pira inaugurava la città satellite dell’Isolotto, una importante risposta data dalla sua amministrazione al gravissimo problema abitativo. Quello che l’allora sindaco di Firenze immaginò e progettò allora non fu solo una aggregazione urbanistica ma un tentativo di dare vita ad una comunità solidale. Die eiland is die demonstrasie van die strewe van La Pira om Florence 'n moderne stad te maak,it,oplettend vir regte, maar ook aan sosiale insluiting,it,“Op die dag van die 120ste herdenking van die geboorte van Giorgio La Pira - verklaar die president van die woonbuurt,it,Mirko Dormentoni -,it,Ons neem 'n wonderlike fotografiese uitstalling in die omgewing waaraan hy regtig begin en geboorte het,it,die eiland,it,En ons doen dit hierin,it,wat die viering van,it, attenta ai diritti ma anche all’inclusione sociale”.

“Nel giorno del 120° anniversario della nascita di Giorgio La Pira – dichiara il Presidente del Quartiere 4 Mirko Dormentoni –, inauguriamo una grande mostra fotografica nel quartiere al quale proprio lui dette avvio e nascita il 6 novembre del 1954, l’Isolotto. E lo facciamo in questo 2024 che vedrà la celebrazione dei 70 jaar dell'Isolotto, 'N herdenking een jaar wat in die komende maande met inisiatiewe van geheue en in -diepte ontleding van die geskiedenis van hierdie groot menslike en sosiale gemeenskap sal wees,it,Aansienlik opgestel in die libranecova,it,Kulturele sentrum van ons gebied en groot erfgenaam van die mitiese biblioteek van die Vecchio -isolotto,it,Dit sal ons toelaat om deur die tyd en in ons wortels te reis,it,En dit ook danksy die betrokkenheid van skole,it,Vir hulle het 'n vergelyking/vergadering met Florentine Urban Planners geskeduleer,it. Die blootstelling, significativamente allestita nella BiblioteCaNova, centro culturale del nostro territorio e grande erede della mitica biblioteca dell’Isolotto vecchio, ci consentirà di viaggiare nel tempo e nelle nostre radici. E questo anche grazie al coinvolgimento delle scuole (per loro in programma un confronto/incontro con urbanisti fiorentini) en 'n beredeneerde stap deur die strate,it,Die vierkante en tuine van die woonbuurt,it,'N Pragtige geleentheid vir geheue en besinning met die blik wat op die toekoms gerig is ",it,As deel van die uitstalling,it,Sommige kollaterale gebeure word ook beplan,it,Daar is die 'Walk in the Historical Islet',it,'N reisplan om die stedelike en argitektoniese geskiedenis van die isolotto en die Ina-Casa-dorp te ontdek,it, le piazze e i giardini del quartiere. Una bella occasione di memoria e di riflessione con lo sguardo volto al futuro”.

Nell’ambito della mostra, sono previsti anche alcuni eventi collaterali. Saterdag 20 Januarie (uur 9-11) c’è la ‘Camminata nell’Isolotto storico’, un itinerario alla scoperta della storia urbanistica e architettonica dell’Isolotto e del villaggio Ina-Casa, Om die studie van die bou van tipologieë en die stedelike keuses te verduidelik wat die ontwerpers gelei het om 'n "dorp 2 in die stad te skep,it,Volgens die volgorde van argitekte en die argitekte Order Foundation,it,Kinders van,it,vergesel tot 'n maksimum van twee familielede,it,Vergadering voor die parkeerterrein voor die ingang van die Montagnola Elementary School,it,Via Giovanni da Montorsoli,it,Die stap sal plaasvind,it,op dieselfde manier,it,Besprekings vanaf Donderdag,it, a cura dell’Ordine degli Architetti e della Fondazione Ordine Architetti. Vir 15 bambini dai 7 te 15 jaar oud, accompagnati al massimo da due familiari. Ritrovo davanti al parcheggio davanti all’ingresso della Scuola elementare Montagnola (via Giovanni da Montorsoli 1). In caso di maltempo, la camminata si effettuerà, con le stesse modalità, Saterdag 27 Januarie; prenotazioni a partire da giovedì 11 Januarie op maniere wat daarna gekommunikeer sal word,it,Na verwagting sal die publiek van die argief van die isolotto -gemeenskap vir die publiek open,it,via aceri,it,Dit sal moontlik wees om die historiese argief van die isolotto -gemeenskap te besoek,it,Waar sommige dokumente oor die verhouding van La Pira met die woonbuurt uitgestal word en waar 'n klein dokumentêre uitstalling opgestel is in die eerste lewensjare van die woonbuurt en die ervaring van vernuwing in die gemeente,it,aan die libraneva isolotto,it.

Vrydag 19 e venerdì 26 Januarie, uur 17-18.30 è prevista l’apertura al pubblico dell’Archivio della Comunità dell’Isolotto, via Aceri 1. Sarà possibile visitare l’Archivio storico della Comunità dell’Isolotto, dove sono esposti alcuni documenti sul rapporto di La Pira con il quartiere e dove è allestita una piccola mostra documentaria sui primi anni di vita del quartiere e l’esperienza di rinnovamento condotta nella parrocchia;

Maandag 22 Januarie, alla BiblioteCaNova Isolotto (uur 17) ci sarà la restituzione pubblica del lavoro sull’Isolotto realizzato dagli studenti dell’Istituto Comprensivo Calamandrei e dagli studenti dell’ISIS Galileo Galilei e l’incontro con le architette Daniela Poli (Universiteit van Florence) e Nadia Musumeci (Fondazione Giovanni Michelucci).

Matt Lattanzi
Van die aantal 370 – Anno XI del 17/1/2024