Traslazione delle spoglie mortali della Serva di Dio Maria Cristina Ogier

Nel pomeriggio di domenica 8 Enero 2023 l’Arcivescovo di Firenze Cardinale Giuseppe Betori, En la Basílica de San Miniato, Al Monte, presidió la traducción canónica de los restos del siervo de Dios Maria Cristina Ogier en la Basílica de San Miniato al Monte,it,Dos vitrinas transparentes con los restos mortales de hoy enterrados dentro de la basílica en el primer paso de la escalera izquierda que accede a la cripta,it,Una ceremonia muy participativa,it,Solemnizado por las voces de los monjes de San Miniato y su abad Bernardo,it.

Due teche trasparenti con i resti mortali da oggi sepolti all’interno della basilica nel primo gradino della scala sinistra che accede alla cripta.

Una cerimonia molto partecipata, solennizzata dalle voci dei monaci di San Miniato e del loro Abate Bernardo.

Las operaciones de traducción hicieron necesarias la presencia de miembros del Tribunal Eclesiástico,it,Con el padre Francesco Romano,it,juez comisionado,it,quienes leen la escritura,it,con las noticias canónicas necesarias,it,luego insertado sellado en la vitrina principal,it,Corto,it,Pero la intensa vida de María Cristina Ogier encierra el mensaje de aquellos que se vieron a sí mismos de la presencia del Señor que nos conoce en las calles de la vida y nos pide que lo demos la bienvenida y lo acompañamos como cojo,it,ciego,it,enfermo,it, con padre Francesco Romano, giudice delegato, che ha letto il rogito, con le necessarie notizie canoniche, inserito poi sigillato nella teca principale.

“La breve, ma intensa vita di Maria Cristina Ogier racchiude il messaggio di chi si è fatto testimone della presenza del Signore che ci incontra sulle strade della vita e ci chiede di accoglierlo e accompagnarlo da zoppo, cieco, malato, pobre de lo necesario pero lleno de esperanza,it,Las palabras del arzobispo betori,it,Este es el texto completo de la homilía pronunciada por el cardenal Giuseppe Betori Arzobispo de Florencia,it,El acto con el que transferimos los restos mortales del siervo de Dios Maria Cristina Ogier en esta Basílica tiene lugar el día en que el recuerdo de la iglesia del bautismo del Señor,it,El evento con el que,it,En la reunión con Giovanni Battista,it,Su precursor,it,Se manifiesta a la humanidad,it”, le parole dell’Arcivescovo Betori -.

Questo il testo integrale dell’omelia pronunciata dal Cardinale Giuseppe Betori Arcivescovo di Firenze:

“L’atto con cui trasferiamo le spoglie mortali della Serva di Dio Maria Cristina Ogier in questa basilica si svolge nel giorno in cui la Chiesa fa memoria del Battesimo del Signore, l’evento con cui, nell’incontro con Giovanni Battista, suo Precursore, egli si manifesta all’umanità, y viene a nosotros revelados por el signo del Espíritu y la voz del Padre,it,Como el Hijo de Dios hizo al hombre para nuestra salvación,it,En la historia del evangelio según Matteo, se da una importancia particular al diálogo entre Jesús y el Bautista,it,A quién le gustaría negarse a actuar en el Hijo de Dios que gesto que propone en vista de la conversión de la humanidad pecaminosa,it,Pero Jesús se opone a la negativa de Juan,it,"Es mejor cumplir con toda justicia",it, come il Figlio di Dio fatto uomo per la nostra salvezza.
Nel racconto del Vangelo secondo Matteo si dà particolare rilievo al dialogo tra Gesù e il Battista, che vorrebbe rifiutare di compiere sul Figlio di Dio quel gesto che egli propone in vista della conversione dell’umanità peccatrice. Ma Gesù si oppone al rifiuto di Giovanni: «Conviene che adempiamo ogni giustizia» (Mt 3,15). Jesús fue enviado por el Padre para compartir la condición humana y salvarla de su interior,it,Y esto es justicia,it,es decir, la voluntad del padre,it,que debe hacerse,it,y que el hijo actuará hasta que se identificó en la cruz a la humanidad dedicada a la muerte,it,Hacer este acto de compartir la premisa de la resurrección y la vida eterna,it,Para realizar esta voluntad, Jesús será iluminado y vivificado por el Espíritu,it,Eso se reduce a él en el momento del bautismo,it,Y se dejará guiarse por la palabra de su padre,it, e questa è la giustizia, cioè la volontà del Padre, che occorre compiere, e che il Figlio compirà fino a immedesimarsi sulla croce all’umanità votata alla morte, facendo di questo atto di condivisione la premessa della risurrezione e della vita eterna. Per compiere questa volontà Gesù sarà illuminato e vivificato dallo Spirito, che scende su di lui al momento del Battesimo, e si lascerà guidare dalla parola del Padre, quien nos lo revela como "mi hijo,it,Los queridos ",it,Ya hemos recopilado una serie de elementos,it,que iluminan el misterio de Jesús E,it,el de los que le pertenecen,it,Porque lo siguen completamente conformando con él,it,Por lo tanto, nos ayudan a comprender el secreto de quién,it,come Maria Cristina Ogier,es,Nos deja signos ejemplares de secuencia del Señor,it,La identificación a los eventos de la condición humana como requisito previo para su redención,it,La búsqueda de la voluntad de Dios para su plena satisfacción,it, l’amato» (Mt 3,17).
Abbiamo già raccolto una serie di elementi, che illuminano il mistero di Gesù e, al tempo stesso, quello di coloro che gli appartengono, perché lo seguono conformandosi pienamente a lui. Ci aiutano quindi a comprendere il segreto di chi, come Maria Cristina Ogier, ci lascia segni esemplari di sequela del Signore: l’immedesimazione alle vicende della condizione umana come presupposto della sua redenzione; la ricerca della volontà di Dio per il suo pieno compimento; La bienvenida del don del espíritu como principio que da forma a nuestra vida,it,Escuchando y obediencia a la Palabra de Dios,it,Todo esto ilumina las palabras del libro del profeta Isaías proclamada en la corta lectura de esta oración litúrgica,it,"Es muy poco que seas mi sirviente restaurar las tribus de Jacob y traer de vuelta a los sobrevivientes de Israel,it,Haré la luz de las naciones,it,Porque trae mi salvación hasta el final de la tierra ",it; l’ascolto e l’obbedienza alla parola di Dio.
Tutto questo illumina le parole del libro del profeta Isaia proclamate nella lettura breve di questa preghiera liturgica: «È troppo poco che tu sia mio servo per restaurare le tribù di Giacobbe e ricondurre i superstiti d’Israele. Io ti renderò luce delle nazioni, perché porti la mia salvezza fino all’estremità della terra» (Is 49,6). Son palabras colocadas en el contexto de la segunda canción del siervo del Señor,it,y describe la misión,it,Se pueden leer en el festival del bautismo del Señor porque ese evento bautismal es la revelación y el primer paso de la misión del Señor,it,Un vínculo que es explícito en el evangelio de Luca,it,en el que estas palabras contribuyen a componer la canción con la que Simeone da la bienvenida al niño Jesús en el templo y revela la misión a María y José,it (Is 49,1-13) e ne descrivono la missione. Le si leggono nella festa del Battesimo del Signore perché quell’evento battesimale è rivelazione e primo passo della missione del Signore, un legame che si trova esplicitato nel vangelo di Luca, in cui queste parole contribuiscono a comporre il canto con cui Simeone accoglie il bambino Gesù nel Tempio e ne rivela la missione a Maria e Giuseppe. Pero la tradición neo -testamento no deja de informar estas mismas palabras a la misión de los apóstoles,it,Como Paolo y Barnaba en Antioquía de Pisidia son explícitamente,it,De Jesús a los discípulos,it,En una continuidad de la misión que llega a la actualidad y que nos hace responsables de la comunicación de la verdad a cada hombre,it,Sea ligero para los demás,it,Como señal del amor de Dios por la humanidad,it, come fanno esplicitamente Paolo e Barnaba ad Antiochia di Pisidia (At 13,47). Da Gesù ai discepoli, in una continuità di missione che giunge fino ai nostri giorni e che ci rende responsabili della comunicazione della verità a ogni uomo. Essere luce per gli altri, come segno dell’amore di Dio per l’umanità; Esto también me parece una indicación de que vemos brillar en el testimonio de nuestro siervo de Dios y que pedimos que la iglesia se evalúe en su ejemplar,it,La breve pero intensa vida de María Cristina Ogier contiene el mensaje de aquellos que se vieron presenciados por la presencia del Señor que nos conoce en las calles de la vida y nos pide que lo recibamos y lo acompañamos de Zoppo,it,también lleno de bienes, pero al mismo tiempo pobre en la alegría de poder disfrutarlo,it,Fe en el germen,it,con floración temprana,it.
La breve ma intensa vita di Maria Cristina Ogier racchiude il messaggio di chi si è fatto testimone della presenza del Signore che ci incontra sulle strade della vita e ci chiede di accoglierlo e accompagnarlo da zoppo, cieco, malato, anche ricco di beni ma al tempo stesso povero della gioia di poterne godere, pobre de lo necesario pero lleno de esperanza,it,Las palabras del arzobispo betori,it,Este es el texto completo de la homilía pronunciada por el cardenal Giuseppe Betori Arzobispo de Florencia,it,El acto con el que transferimos los restos mortales del siervo de Dios Maria Cristina Ogier en esta Basílica tiene lugar el día en que el recuerdo de la iglesia del bautismo del Señor,it,El evento con el que,it,En la reunión con Giovanni Battista,it,Su precursor,it,Se manifiesta a la humanidad,it.
La fede in germe, con precoce fioritura, Cruza el progreso de los años tras día de Maria Cristina día tras día,it,con fracasos humanos,it,Los límites de un cuerpo reducido en las funciones de caminar e incluso escribir,it,dolor devastador,it,Era un joven optimista,it,alegre y siempre listo para consolar a los que lo necesitaban,it,Todo fue bienvenido y vivido en la fe,it,En su diario lee,it,"Acepto todo del Señor",it,Esta oración se refiere a la triste perspectiva de quedarse en una silla de ruedas y ciegos,it, con gli insuccessi umani, i limiti di un corpo ridotto nelle funzioni della deambulazione e perfino della scrittura, il dolore devastante. È stata una giovane ottimista, gioiosa e sempre pronta a consolare chi ne avesse bisogno. Tutto veniva da lei accolto e vissuto nella fede. Nel suo diario si legge: «Io dal Signore accetto tutto». Questa frase si riferisce alla triste prospettiva di rimanere su una sedia a rotelle e cieca, sin poder ayudar a los necesitados más,it,cuánto en su vida había puesto para el Señor en primer lugar,it,Maria Cristina vivió en el deseo del paraíso y llamó a la muerte "amiga benevolente que se unirá a mí para siempre a mi señor",it,Nunca confió en su propia fuerza,it,Pero totalmente a Dios,it,Emblemático de su espiritualidad son estas palabras,it,«Porque usaste tanta clemencia conmigo y mucho amor,it,I Little Moscerino of the Earth,it,La última carta de Maria Cristina es de,it,Trece días antes de morir,it, quanto nella sua vita aveva messo per il Signore al primo posto.
Maria Cristina ha vissuto nel desiderio del Paradiso e chiamava la morte «benevola amica che mi congiungerà per sempre al mio Signore». Mai si è affidata alle proprie forze, ma totalmente a Dio. Emblematiche della sua spiritualità sono queste parole: «Perché hai usato con me tanta clemenza e tanto amore, io piccolo moscerino della terra?».
L’ultima lettera di Maria Cristina è del 26 Diciembre 1973, tredici giorni prima di morire. Está dirigido al franciscano P,it,Doctor misionero en el Amazon Río,it,Se había hecho amigo de él y había empleado obstinadamente sus energías para darse cuenta del sueño de hacerle venir a un bote de río como clínica,it,Las palabras de la carta goteada de sufrimiento,it,pero también de gran esperanza,it,Y terminan con esta humilde solicitud,it,«Por favor para mí y por favor para ti,it,Todos tenemos una gran necesidad ",it,La joven edad del siervo de Dios no lo bloquea en un estereotipo de registro,it. Pio (Luciano) Conti, medico missionario nel Rio delle Amazzoni. Con lui aveva stretto amicizia e per lui aveva impiegato caparbiamente le sue energie per realizzare il sogno di fargli giungere un battello fluviale come ambulatorio. Le parole della lettera grondano di sofferenza, ma anche di grande speranza. E si concludono con questa umile richiesta: «prega per me e io prego per te, ne abbiamo tutti e due gran bisogno».
La giovane età della Serva di Dio non la rinchiude in uno stereotipo anagrafico. Lo que sorprende y fascina al leer la vida de esta joven mujer es poder verte la vida real de la vida que habla en todas las edades y todas las condiciones de pertenencia.,it,Confié en la sabiduría y prudencia de la iglesia la tarea de indicarnos cómo podemos en el futuro mirar su testimonio de dibujar frutos para nuestra vida cristiana.,it,Traducción de los restos mortales del siervo de Dios Maria Cristina Ogier,it,El domingo por la tarde,it.
Affidiamo alla saggezza e prudenza della Chiesa il compito di indicarci in che modo potremo nel futuro guardare alla sua testimonianza per trarne frutto per la nostra vita cristiana”.

Riprese video e foto di Franco Mariani

Frank Mariani
Por el número 414 – Anno X del 11/01/2023

El pase de diapositivas requiere JavaScript.