Traslazione delle spoglie mortali della Serva di Dio Maria Cristina Ogier

Nel pomeriggio di domenica 8 Gener 2023 l’Arcivescovo di Firenze Cardinale Giuseppe Betori, A la basílica de San Miniato al Monte va presidir la traducció canònica de les restes del servent del déu Maria Cristina Ogier a la basílica de San Miniato al Monte,it,Dues vitrines transparents amb les restes mortals d'avui enterrades dins de la basílica al primer pas de l'escala esquerra que accedeix a la cripta,it,Una cerimònia molt participativa,it,Solemnitzat per les veus dels monjos de San Miniato i el seu abat Bernardo,it.

Due teche trasparenti con i resti mortali da oggi sepolti all’interno della basilica nel primo gradino della scala sinistra che accede alla cripta.

Una cerimonia molto partecipata, solennizzata dalle voci dei monaci di San Miniato e del loro Abate Bernardo.

Les operacions de traducció feien necessària la presència de membres del tribunal eclesiàstic,it,Amb el pare Francesco Romano,it,Jutge encarregat,it,Qui va llegir l’escriptura,it,amb les notícies canòniques necessàries,it,A continuació, s'insereix segellat a la caixa de la pantalla principal,it,Curt,it,Però la vida intensa de Maria Cristina Ogier adjunta el missatge dels que es van presenciar de la presència del Senyor que ens coneix als carrers de la vida i ens demana que el donem la benvinguda i l’acompanyem com a coix,it,cec,it,malalt,it, con padre Francesco Romano, giudice delegato, che ha letto il rogito, con le necessarie notizie canoniche, inserito poi sigillato nella teca principale.

“La breve, ma intensa vita di Maria Cristina Ogier racchiude il messaggio di chi si è fatto testimone della presenza del Signore che ci incontra sulle strade della vita e ci chiede di accoglierlo e accompagnarlo da zoppo, cieco, malato, pobres del necessari però ple d’esperança,it,Les paraules de l’arquebisbe Betori,it,Aquest és el text complet de l’homilia pronunciada pel cardenal Giuseppe Betori Arquebisbe de Florència,it,L’acte amb el qual transferim les restes mortals del servent del déu Maria Cristina Ogier en aquesta basílica té lloc el dia en què la memòria de l’església del bateig del Senyor,it,L’esdeveniment amb el qual,it,A la reunió amb Giovanni Battista,it,el seu precursor,it,Es manifesta a la humanitat,it”, le parole dell’Arcivescovo Betori -.

Questo il testo integrale dell’omelia pronunciata dal Cardinale Giuseppe Betori Arcivescovo di Firenze:

“L’atto con cui trasferiamo le spoglie mortali della Serva di Dio Maria Cristina Ogier in questa basilica si svolge nel giorno in cui la Chiesa fa memoria del Battesimo del Signore, l’evento con cui, nell’incontro con Giovanni Battista, suo Precursore, egli si manifesta all’umanità, i ens ve revelat pel signe de l’Esperit i la veu del Pare,it,Com el Fill de Déu va fer l’home per a la nostra salvació,it,En la història de l’evangeli segons Matteo, es dóna una importància especial al diàleg entre Jesús i el Baptista,it,que voldria negar -se a actuar amb el Fill de Déu que gestiona que proposa a la vista de la conversió de la humanitat pecaminosa,it,Però Jesús s’oposa a la negativa de Joan,it,"És millor complir tota la justícia",it, come il Figlio di Dio fatto uomo per la nostra salvezza.
Nel racconto del Vangelo secondo Matteo si dà particolare rilievo al dialogo tra Gesù e il Battista, che vorrebbe rifiutare di compiere sul Figlio di Dio quel gesto che egli propone in vista della conversione dell’umanità peccatrice. Ma Gesù si oppone al rifiuto di Giovanni: «Conviene che adempiamo ogni giustizia» (Mt 3,15). Jesús va ser enviat pel Pare a compartir la condició humana i salvar -la del seu interior,it,I això és justícia,it,és a dir, la voluntat del Pare,it,Això s’ha de fer,it,i que el fill actuarà fins que es va identificar a la creu a la humanitat dedicada a la mort,it,Fer aquest acte de compartir la premissa de la resurrecció i la vida eterna,it,Per realitzar aquesta voluntat, Jesús serà il·luminat i vivificat per l’Esperit,it,que es dirigeix ​​a ell en el moment del bateig,it,I es deixarà guiat per la paraula del seu pare,it, e questa è la giustizia, cioè la volontà del Padre, che occorre compiere, e che il Figlio compirà fino a immedesimarsi sulla croce all’umanità votata alla morte, facendo di questo atto di condivisione la premessa della risurrezione e della vita eterna. Per compiere questa volontà Gesù sarà illuminato e vivificato dallo Spirito, che scende su di lui al momento del Battesimo, e si lascerà guidare dalla parola del Padre, qui ens ho revela com "fill meu,it,L'estimat ",it,Ja hem recollit una sèrie d’elements,it,que il·lumina el misteri de Jesús e,it,la dels que li pertanyen,it,perquè el segueixen plenament conforme a ell,it,Per tant, ens ajuden a comprendre el secret de qui,it,Vine Maria Cristina Ogier,es,Ens deixa signes exemplars de seqüència del Senyor,it,la identificació als esdeveniments de la condició humana com a requisit previ per a la seva redempció,it,La recerca de la voluntat de Déu per al seu compliment complet,it, l’amato» (Mt 3,17).
Abbiamo già raccolto una serie di elementi, che illuminano il mistero di Gesù e, al tempo stesso, quello di coloro che gli appartengono, perché lo seguono conformandosi pienamente a lui. Ci aiutano quindi a comprendere il segreto di chi, come Maria Cristina Ogier, ci lascia segni esemplari di sequela del Signore: l’immedesimazione alle vicende della condizione umana come presupposto della sua redenzione; la ricerca della volontà di Dio per il suo pieno compimento; La benvinguda del do de l’Esperit com a principi que dóna forma a la nostra vida,it,Escoltar i obediència a la paraula de Déu,it,Tot això il·lumina les paraules del llibre del profeta Isaïes proclamades en la lectura curta d’aquesta pregària litúrgica,it,"És massa poc que siguis el meu servent restaurar les tribus de Jacob i tornar als supervivents d'Israel,it,Faré llum de les nacions,it,Perquè porta la meva salvació fins al final de la terra ",it; l’ascolto e l’obbedienza alla parola di Dio.
Tutto questo illumina le parole del libro del profeta Isaia proclamate nella lettura breve di questa preghiera liturgica: «È troppo poco che tu sia mio servo per restaurare le tribù di Giacobbe e ricondurre i superstiti d’Israele. Io ti renderò luce delle nazioni, perché porti la mia salvezza fino all’estremità della terra» (Is 49,6). Són paraules situades en el context de la segona cançó del servent del Senyor,it,i descriu la missió,it,Es poden llegir al Festival del Baptisme del Senyor perquè aquest esdeveniment baptismal és la revelació i el primer pas de la missió del Senyor,it,Un vincle explícit en l'evangeli de Luca,it,en què aquestes paraules contribueixen a compondre la cançó amb la qual Simeone acull el nen Jesús al temple i revela la missió a Maria i Joseph,it (Is 49,1-13) e ne descrivono la missione. Le si leggono nella festa del Battesimo del Signore perché quell’evento battesimale è rivelazione e primo passo della missione del Signore, un legame che si trova esplicitato nel vangelo di Luca, in cui queste parole contribuiscono a comporre il canto con cui Simeone accoglie il bambino Gesù nel Tempio e ne rivela la missione a Maria e Giuseppe. Però la tradició neo -testament no deixa d’informar aquestes mateixes paraules a la missió dels apòstols,it,Com Paolo i Barnaba a Antioquia de Pisidia són explícitament,it,De Jesús als deixebles,it,En una continuïtat de la missió que arriba a l’actualitat i que ens fa responsables de la comunicació de la veritat a tots els homes,it,Sigues lleuger per als altres,it,Com a signe de l’amor de Déu per la humanitat,it, come fanno esplicitamente Paolo e Barnaba ad Antiochia di Pisidia (At 13,47). Da Gesù ai discepoli, in una continuità di missione che giunge fino ai nostri giorni e che ci rende responsabili della comunicazione della verità a ogni uomo. Essere luce per gli altri, come segno dell’amore di Dio per l’umanità; Això també em sembla una indicació que veiem brillants en el testimoni del nostre servent de Déu i que demanem que l'Església avalui en el seu exemplar,it,La curta però intensa vida de Maria Cristina Ogier conté el missatge dels que es van presenciar de la presència del Senyor que ens coneix als carrers de la vida i ens demana que el donem la benvinguda i el acompanyem de Zoppo,it,també ple de mercaderies, però alhora pobres en l’alegria de poder gaudir -ne,it,Fe en el germen,it,amb floració primerenca,it.
La breve ma intensa vita di Maria Cristina Ogier racchiude il messaggio di chi si è fatto testimone della presenza del Signore che ci incontra sulle strade della vita e ci chiede di accoglierlo e accompagnarlo da zoppo, cieco, malato, anche ricco di beni ma al tempo stesso povero della gioia di poterne godere, pobres del necessari però ple d’esperança,it,Les paraules de l’arquebisbe Betori,it,Aquest és el text complet de l’homilia pronunciada pel cardenal Giuseppe Betori Arquebisbe de Florència,it,L’acte amb el qual transferim les restes mortals del servent del déu Maria Cristina Ogier en aquesta basílica té lloc el dia en què la memòria de l’església del bateig del Senyor,it,L’esdeveniment amb el qual,it,A la reunió amb Giovanni Battista,it,el seu precursor,it,Es manifesta a la humanitat,it.
La fede in germe, con precoce fioritura, Creu el progrés dels anys rere dia de Maria Cristina,it,amb fracassos humans,it,Els límits d’un cos reduït en les funcions de caminar i fins i tot d’escriure,it,Dolor devastador,it,Era un jove optimista,it,alegre i sempre preparat per consolar els que ho necessitaven,it,Tot va ser acollit i viscut amb fe,it,Al seu diari llegeix,it,"Accepto tot el Senyor",it,Aquesta frase fa referència a la trista perspectiva de quedar -se en una cadira de rodes i cec,it, con gli insuccessi umani, i limiti di un corpo ridotto nelle funzioni della deambulazione e perfino della scrittura, il dolore devastante. È stata una giovane ottimista, gioiosa e sempre pronta a consolare chi ne avesse bisogno. Tutto veniva da lei accolto e vissuto nella fede. Nel suo diario si legge: «Io dal Signore accetto tutto». Questa frase si riferisce alla triste prospettiva di rimanere su una sedia a rotelle e cieca, sense poder ajudar els més necessitats,it,quant a la seva vida havia posat en primer lloc al Senyor,it,Maria Cristina va viure en el desig del paradís i va anomenar la mort "amiga benevolent que s'unirà a mi per sempre al meu Senyor",it,Mai va confiar en la seva pròpia força,it,Però totalment a Déu,it,Emblemàtiques de la seva espiritualitat són aquestes paraules,it,«Perquè heu utilitzat tanta clemència amb mi i molt d'amor,it,Jo petit Moscerino de la Terra,it,La darrera carta de Maria Cristina és de,it,Tretze dies abans de morir,it, quanto nella sua vita aveva messo per il Signore al primo posto.
Maria Cristina ha vissuto nel desiderio del Paradiso e chiamava la morte «benevola amica che mi congiungerà per sempre al mio Signore». Mai si è affidata alle proprie forze, ma totalmente a Dio. Emblematiche della sua spiritualità sono queste parole: «Perché hai usato con me tanta clemenza e tanto amore, io piccolo moscerino della terra?».
L’ultima lettera di Maria Cristina è del 26 Desembre 1973, tredici giorni prima di morire. S’adreça al franciscà P,it,Pio,en,Doctor missioner a l'Amazon Rio,it,Havia fet amistat amb ell i havia emprat tossudament les seves energies per adonar -se del somni de fer -lo venir a un vaixell fluvial com a clínica,it,Les paraules de la lletra es van gotejar de patiment,it,però també de gran esperança,it,I acaben amb aquesta humil petició,it,«Si us plau, si us plau i si us plau per vosaltres,it,Tots tenim una gran necessitat ",it,La jove edat del servent de Déu no la tanca en un estereotip de registre,it. Pio (Luciano) Conti, medico missionario nel Rio delle Amazzoni. Con lui aveva stretto amicizia e per lui aveva impiegato caparbiamente le sue energie per realizzare il sogno di fargli giungere un battello fluviale come ambulatorio. Le parole della lettera grondano di sofferenza, ma anche di grande speranza. E si concludono con questa umile richiesta: «prega per me e io prego per te, ne abbiamo tutti e due gran bisogno».
La giovane età della Serva di Dio non la rinchiude in uno stereotipo anagrafico. El que sorprèn i fascina llegint la vida d’aquesta jove és poder veure’t la vida real de la vida que parla a totes les edats i totes les condicions de pertinença,it.
Affidiamo alla saggezza e prudenza della Chiesa il compito di indicarci in che modo potremo nel futuro guardare alla sua testimonianza per trarne frutto per la nostra vita cristiana”.

Riprese video e foto di Franco Mariani

Frank Mariani
Pel nombre 414 – Anno X del 11/01/2023

Aquesta presentació amb diapositives necessita JavaScript.