Traslazione delle spoglie mortali della Serva di Dio Maria Cristina Ogier

Nel pomeriggio di domenica 8 Styczeń 2023 l’Arcivescovo di Firenze Cardinale Giuseppe Betori, W bazylice San Miniato Al Monte przewodniczył kanoniczne tłumaczenie pozostałości Sługę Boga Marii Cristina Ogier w Bazylice San Miniato Al Monte,it,Dwa przezroczyste przypadki wyświetlania z śmiertelnymi szczątkami od dziś zakopane wewnątrz bazyliki w pierwszym etapie lewej schody, które uzyskują dostęp do krypty,it,Bardzo partycypacyjna ceremonia,it,uroczyste przez głosy mnichów San Miniato i ich opata Bernardo,it.

Due teche trasparenti con i resti mortali da oggi sepolti all’interno della basilica nel primo gradino della scala sinistra che accede alla cripta.

Una cerimonia molto partecipata, solennizzata dalle voci dei monaci di San Miniato e del loro Abate Bernardo.

Operacje tłumaczeniowe sprawiły, że członkowie sądu kościelnego niezbędne,it,Z ojcem Francesco Romano,it,Sędzia zlecony,it,którzy czytali czyn,it,z niezbędnymi wiadomościami kanonicznymi,it,Następnie wstawione zapieczętowane w głównej obudowie wyświetlacza,it,Krótki,it,Ale intensywne życie Marii Cristina Ogier otacza przesłanie tych, którzy byli świadkami obecności Pana, którzy spotyka nas na ulicach życia i prosi nas, abyśmy go powitali i towarzyszył mu jako kiepski,it,ślepy,it,chory,it, con padre Francesco Romano, giudice delegato, che ha letto il rogito, con le necessarie notizie canoniche, inserito poi sigillato nella teca principale.

“La breve, ma intensa vita di Maria Cristina Ogier racchiude il messaggio di chi si è fatto testimone della presenza del Signore che ci incontra sulle strade della vita e ci chiede di accoglierlo e accompagnarlo da zoppo, cieco, malato, biedny z niezbędnej, ale pełnej nadziei,it,Słowa arcybiskupa Betori,it,To jest pełny tekst homily wymawianego przez arcybiskupa kardynała Giuseppe Betori,it,Akt, z którym przenosimy śmiertelne szczątki sługi Boga Maria Cristina Ogier w tej bazylice, odbywa się w dniu, w którym pamięć kościoła chrztu Pana,it,Wydarzenie, z którym,it,Na spotkaniu z Giovanni Battista,it,jego prekursor,it,On przejawia się ludzkości,it”, le parole dell’Arcivescovo Betori -.

Questo il testo integrale dell’omelia pronunciata dal Cardinale Giuseppe Betori Arcivescovo di Firenze:

“L’atto con cui trasferiamo le spoglie mortali della Serva di Dio Maria Cristina Ogier in questa basilica si svolge nel giorno in cui la Chiesa fa memoria del Battesimo del Signore, l’evento con cui, nell’incontro con Giovanni Battista, suo Precursore, egli si manifesta all’umanità, i przychodzi nam do nas objawiony przez znak ducha i głos Ojca,it,Jak Syn Boży uczynił człowieka za nasze zbawienie,it,W opowieści o ewangelii według Matteo szczególne znaczenie ma dialog między Jezusem a Baptystą,it,który chciałby odmówić występu na Syna Bożego, który gesta, który proponuje z uwagi na nawrócenie grzesznej ludzkości,it,Ale Jezus sprzeciwia się odmowie Jana,it,„Lepiej jest spełnić wszelką sprawiedliwość”,it, come il Figlio di Dio fatto uomo per la nostra salvezza.
Nel racconto del Vangelo secondo Matteo si dà particolare rilievo al dialogo tra Gesù e il Battista, che vorrebbe rifiutare di compiere sul Figlio di Dio quel gesto che egli propone in vista della conversione dell’umanità peccatrice. Ma Gesù si oppone al rifiuto di Giovanni: «Conviene che adempiamo ogni giustizia» (Mt 3,15). Jezus został wysłany przez Ojca, aby podzielić się ludzką kondycją i zbawić ją przed Jego wnętrzem,it,I to jest sprawiedliwość,it,to znaczy wola ojca,it,to należy zrobić,it,i że Syn będzie działał, dopóki nie zidentyfikuje się na krzyżu ludzkości poświęcony śmierci,it,Udostępnianie tego aktu dzielenia się przesłanką zmartwychwstania i życia wiecznego,it,Aby to wykonać, Jezus zostanie oświecony i nikczemny przez Ducha,it,To spada do niego w czasie chrztu,it,I pozwoli sobie na kierowanie słowem swojego ojca,it, e questa è la giustizia, cioè la volontà del Padre, che occorre compiere, e che il Figlio compirà fino a immedesimarsi sulla croce all’umanità votata alla morte, facendo di questo atto di condivisione la premessa della risurrezione e della vita eterna. Per compiere questa volontà Gesù sarà illuminato e vivificato dallo Spirito, che scende su di lui al momento del Battesimo, e si lascerà guidare dalla parola del Padre, który ujawnia nam to jako „mój syn,it,Ukochany ",it,Zebraliśmy już serię elementów,it,które oświetlają tajemnicę Jezusa e,it,tych, którzy należą do niego,it,Ponieważ podążają za nim, całkowicie do niego dostosowując,it,Dlatego pomagają nam zrozumieć sekret, kogo,it,Chodź Maria Cristina Ogier,es,Pozostawia nam przykładowe oznaki sekwencji Pana,it,identyfikacja zdarzeń ludzkiej kondycji jako warunku wstępnego jej odkupienia,it,Poszukiwanie woli Bożej jego pełnego spełnienia,it, l’amato» (Mt 3,17).
Abbiamo già raccolto una serie di elementi, che illuminano il mistero di Gesù e, al tempo stesso, quello di coloro che gli appartengono, perché lo seguono conformandosi pienamente a lui. Ci aiutano quindi a comprendere il segreto di chi, come Maria Cristina Ogier, ci lascia segni esemplari di sequela del Signore: l’immedesimazione alle vicende della condizione umana come presupposto della sua redenzione; la ricerca della volontà di Dio per il suo pieno compimento; Powitanie daru Ducha jako zasady, która nadaje naszym życiu,it,Słuchanie i posłuszeństwo Słowiowi Bożemu,it,Wszystko to oświetla słowa Księgi Proroka Izajasza ogłoszone w krótkim czytaniu tej modlitwy liturgicznej,it,„To za mało, że jesteś moim sługą, aby przywrócić plemiona Jakuba i przywrócić ocalałych z Izraela,it,Rozjaśnię narody,it,Ponieważ przynosi moje zbawienie do końca ziemi ”,it; l’ascolto e l’obbedienza alla parola di Dio.
Tutto questo illumina le parole del libro del profeta Isaia proclamate nella lettura breve di questa preghiera liturgica: «È troppo poco che tu sia mio servo per restaurare le tribù di Giacobbe e ricondurre i superstiti d’Israele. Io ti renderò luce delle nazioni, perché porti la mia salvezza fino all’estremità della terra» (Is 49,6). Są to słowa umieszczone w kontekście drugiej pieśni Sługę Pana,it,i opisz misję,it,Można je odczytać na festiwalu chrztu Pana, ponieważ to wydarzenie chrztu jest objawieniem i pierwszym krokiem misji Pana,it,Więź, która jest wyraźna w ewangelii Luca,it,w których te słowa przyczyniają się do skomponowania piosenki, z którą Simeone wita Dziecięce Jezus w świątyni i ujawnia misję Maryi i Józefowi,it (Is 49,1-13) e ne descrivono la missione. Le si leggono nella festa del Battesimo del Signore perché quell’evento battesimale è rivelazione e primo passo della missione del Signore, un legame che si trova esplicitato nel vangelo di Luca, in cui queste parole contribuiscono a comporre il canto con cui Simeone accoglie il bambino Gesù nel Tempio e ne rivela la missione a Maria e Giuseppe. Ale tradycja neo -testamentu nie podaje tych samych słów misji apostołów,it,Ponieważ Paolo i Barnaba w Antiochii w Pisidii są wyraźnie,it,Od Jezusa do uczniów,it,W ciągłości misji, która dociera do dzisiejszych czasów, co czyni nas odpowiedzialnością za przekształcenie prawdy z każdym człowiekiem,it,Bądź lekki dla innych,it,Jako znak Bożej miłości do ludzkości,it, come fanno esplicitamente Paolo e Barnaba ad Antiochia di Pisidia (At 13,47). Da Gesù ai discepoli, in una continuità di missione che giunge fino ai nostri giorni e che ci rende responsabili della comunicazione della verità a ogni uomo. Essere luce per gli altri, come segno dell’amore di Dio per l’umanità; To też wydaje mi się wskazanie, że widzimy świeci w świadectwie naszego sługi Boga i że prosimy o ocenę kościoła w jego wzorowym,it,Krótkie, ale intensywne życie Marii Cristina Ogier zawiera przesłanie tych, którzy byli świadkami obecności Pana, którzy spotykają nas na ulicach życia i prosi nas, abyśmy go powitali i towarzyszył mu z Zoppo,it,także pełne towarów, ale jednocześnie biedne z radości z tego, że mogę się nim cieszyć,it,Wiara w zarodki,it,z wczesnym kwitnieniem,it.
La breve ma intensa vita di Maria Cristina Ogier racchiude il messaggio di chi si è fatto testimone della presenza del Signore che ci incontra sulle strade della vita e ci chiede di accoglierlo e accompagnarlo da zoppo, cieco, malato, anche ricco di beni ma al tempo stesso povero della gioia di poterne godere, biedny z niezbędnej, ale pełnej nadziei,it,Słowa arcybiskupa Betori,it,To jest pełny tekst homily wymawianego przez arcybiskupa kardynała Giuseppe Betori,it,Akt, z którym przenosimy śmiertelne szczątki sługi Boga Maria Cristina Ogier w tej bazylice, odbywa się w dniu, w którym pamięć kościoła chrztu Pana,it,Wydarzenie, z którym,it,Na spotkaniu z Giovanni Battista,it,jego prekursor,it,On przejawia się ludzkości,it.
La fede in germe, con precoce fioritura, Przekracza postępy Marii Cristiny z dnia na dzień,it,z ludzkimi niepowodzeniami,it,Granice zmniejszonego ciała w funkcjach chodzenia, a nawet pisania,it,niszczycielski ból,it,Był optymistycznym młodym mężczyzną,it,radosne i zawsze gotowe do pocieszenia tych, którzy tego potrzebowali,it,Wszystko zostało mile widziane i żyły w wierze,it,W swoim dzienniku czyta,it,„Akceptuję wszystko od Pana”,it,To zdanie odnosi się do smutnej perspektywy pozostania na wózku inwalidzkim i ślepym,it, con gli insuccessi umani, i limiti di un corpo ridotto nelle funzioni della deambulazione e perfino della scrittura, il dolore devastante. È stata una giovane ottimista, gioiosa e sempre pronta a consolare chi ne avesse bisogno. Tutto veniva da lei accolto e vissuto nella fede. Nel suo diario si legge: «Io dal Signore accetto tutto». Questa frase si riferisce alla triste prospettiva di rimanere su una sedia a rotelle e cieca, bez możliwości większej pomocy potrzebującym,it,Jak bardzo w swoim życiu włożył przede wszystkim dla Pana,it,Maria Cristina żyła w pragnieniu raju i nazywała śmierć „życzliwym przyjacielem, który dołączy do mnie na zawsze do mojego Pana”,it,Nigdy nie polegał na swojej sile,it,ale całkowicie dla Boga,it,Godezna jego duchowości są te słowa,it,«Ponieważ wykorzystałeś ze mną tyle ułaskawości i dużo miłości,it,I Little Moscerino z Ziemi,it,Ostatni list Marii Cristiny jest,it,Trzynaście dni przed śmiercią,it, quanto nella sua vita aveva messo per il Signore al primo posto.
Maria Cristina ha vissuto nel desiderio del Paradiso e chiamava la morte «benevola amica che mi congiungerà per sempre al mio Signore». Mai si è affidata alle proprie forze, ma totalmente a Dio. Emblematiche della sua spiritualità sono queste parole: «Perché hai usato con me tanta clemenza e tanto amore, io piccolo moscerino della terra?».
L’ultima lettera di Maria Cristina è del 26 Grudnia 1973, tredici giorni prima di morire. Jest skierowany do franciszkański,it,Pio,en,Doktor misyjny w Amazon Rio,it,Zaprzyjaźnił się z nim i uparcie zatrudnił swoją energię, aby zrealizować marzenie o tym, że przyszedł na łódź rzeki jako klinika,it,Słowa litery ociekającego z cierpienia,it,ale także wielkiej nadziei,it,I kończą się tą skromną prośbą,it,«Proszę dla mnie i proszę dla ciebie,it,Wszyscy mamy wielką potrzebę ",it,Młodszy wiek Sługa Bożego nie zamyka go w stereotypu rejestru,it. Pio (Luciano) Conti, medico missionario nel Rio delle Amazzoni. Con lui aveva stretto amicizia e per lui aveva impiegato caparbiamente le sue energie per realizzare il sogno di fargli giungere un battello fluviale come ambulatorio. Le parole della lettera grondano di sofferenza, ma anche di grande speranza. E si concludono con questa umile richiesta: «prega per me e io prego per te, ne abbiamo tutti e due gran bisogno».
La giovane età della Serva di Dio non la rinchiude in uno stereotipo anagrafico. To, co zaskakuje i fascynuje, czytając życie tej młodej kobiety, jest widzieć wam prawdziwe życie, które mówią w każdym wieku i wszystkie warunki przynależności,it,Powierzamy mądrości i roztropności Kościoła, zadanie wskazania nam, jak możemy w przyszłości spojrzeć na jego zeznania, aby przyciągnąć owoce dla naszego chrześcijańskiego życia,it,Tłumaczenie śmiertelnych szczątków Sługę Boga Maria Cristina Ogier,it,W niedzielne popołudnie,it.
Affidiamo alla saggezza e prudenza della Chiesa il compito di indicarci in che modo potremo nel futuro guardare alla sua testimonianza per trarne frutto per la nostra vita cristiana”.

Riprese video e foto di Franco Mariani

Frank Mariani
Przez numer 414 – Anno X del 11/01/2023

This slideshow requires JavaScript.