Traslazione delle spoglie mortali della Serva di Dio Maria Cristina Ogier

Nel pomeriggio di domenica 8 Ιανουαρίου 2023 l’Arcivescovo di Firenze Cardinale Giuseppe Betori, Στη Βασιλική του San Miniato Al Monte προήδρευσε την κανονική μετάφραση των υπολειμμάτων του υπηρέτη του Θεού Maria Cristina Ogier στη Βασιλική του San Miniato Al Monte,it,Δύο διαφανείς θήκες εμφάνισης με τα θανάσιμα υπολείμματα από σήμερα θαμμένα μέσα στη Βασιλική στο πρώτο βήμα της αριστερής σκάλας που έχει πρόσβαση στην κρύπτη,it,Μια πολύ συμμετοχική τελετή,it,Επισήμανση από τις φωνές των μοναχών του San Miniato και του ηγούμενου Bernardo,it.

Due teche trasparenti con i resti mortali da oggi sepolti all’interno della basilica nel primo gradino della scala sinistra che accede alla cripta.

Una cerimonia molto partecipata, solennizzata dalle voci dei monaci di San Miniato e del loro Abate Bernardo.

Οι εργασίες μετάφρασης κατέστησαν απαραίτητη την παρουσία μελών του Εκκλησιαστικού Δικαστηρίου,it,Με τον πατέρα Francesco Romano,it,δικαστής,it,που διάβασαν την πράξη,it,με τα απαραίτητα κανονικά νέα,it,Στη συνέχεια, εισήχθη σφραγισμένη στην κύρια θήκη εμφάνισης,it,Μικρός,it,Αλλά η έντονη ζωή της Μαρίας Κριστίνα Ogier περικλείει το μήνυμα εκείνων που είδαν τον εαυτό τους για την παρουσία του Κυρίου που μας συναντά στους δρόμους της ζωής και μας ζητά να τον καλωσορίσουμε και να τον συνοδεύουν ως κουτσός,it,τυφλός,it,άρρωστος,it, con padre Francesco Romano, giudice delegato, che ha letto il rogito, con le necessarie notizie canoniche, inserito poi sigillato nella teca principale.

“La breve, ma intensa vita di Maria Cristina Ogier racchiude il messaggio di chi si è fatto testimone della presenza del Signore che ci incontra sulle strade della vita e ci chiede di accoglierlo e accompagnarlo da zoppo, cieco, malato, φτωχοί από την απαραίτητη αλλά γεμάτη ελπίδα,it,Τα λόγια του Αρχιεπίσκοπου Betori,it,Αυτό είναι το πλήρες κείμενο της ομάδας που προφέρεται από τον Cardinal Giuseppe Betori Archbishop of Florence,it,Η πράξη με την οποία μεταφέρουμε τα θανάσιμα λείψανα του υπηρέτη του Θεού Maria Cristina Ogier σε αυτή τη βασιλική λαμβάνει χώρα την ημέρα που η εκκλησιαστική μνήμη του βαπτίσματος του Κυρίου λαμβάνει χώρα,it,Το γεγονός με το οποίο,it,Στη συνάντηση με τον Giovanni Battista,it,ο πρόδρομος του,it,Εκδηλώνεται στην ανθρωπότητα,it”, le parole dell’Arcivescovo Betori -.

Questo il testo integrale dell’omelia pronunciata dal Cardinale Giuseppe Betori Arcivescovo di Firenze:

“L’atto con cui trasferiamo le spoglie mortali della Serva di Dio Maria Cristina Ogier in questa basilica si svolge nel giorno in cui la Chiesa fa memoria del Battesimo del Signore, l’evento con cui, nell’incontro con Giovanni Battista, suo Precursore, egli si manifesta all’umanità, και έρχεται σε εμάς που μας αποκαλύφθηκε από το σημάδι του πνεύματος και της φωνής του πατέρα,it,Όπως ο Υιός του Θεού έκανε τον άνθρωπο για τη σωτηρία μας,it,Στην ιστορία του ευαγγελίου σύμφωνα με τον Matteo, δίδεται ιδιαίτερη σημασία στον διάλογο μεταξύ του Ιησού και του Βαπτιστή,it,Ποιος θα ήθελε να αρνηθεί να εκτελέσει στον Υιό του Θεού που η χειρονομία προτείνει ενόψει της μετατροπής της αμαρτωλής ανθρωπότητας,it,Αλλά ο Ιησούς αντιτίθεται στην άρνηση του Ιωάννη,it,"Είναι καλύτερο να εκπληρώσετε όλη τη δικαιοσύνη",it, come il Figlio di Dio fatto uomo per la nostra salvezza.
Nel racconto del Vangelo secondo Matteo si dà particolare rilievo al dialogo tra Gesù e il Battista, che vorrebbe rifiutare di compiere sul Figlio di Dio quel gesto che egli propone in vista della conversione dell’umanità peccatrice. Ma Gesù si oppone al rifiuto di Giovanni: «Conviene che adempiamo ogni giustizia» (Mt 3,15). Ο Ιησούς στάλθηκε από τον Πατέρα για να μοιραστεί την ανθρώπινη κατάσταση και να τον σώσει από το εσωτερικό του,it,Και αυτή είναι η δικαιοσύνη,it,δηλαδή, η βούληση του πατέρα,it,Αυτό πρέπει να γίνει,it,και ότι ο γιος θα εκτελέσει μέχρι να εντοπιστεί στον σταυρό στην ανθρωπότητα αφιερωμένη στο θάνατο,it,Κάνοντας αυτή την πράξη να μοιραστείτε την προϋπόθεση της ανάστασης και της αιώνιας ζωής,it,Για να εκτελέσετε αυτό, ο Ιησούς θα διαφωτιστεί και θα ζωγραφιστεί από το Πνεύμα,it,που μειώνεται σε αυτόν κατά τη στιγμή του βαπτίσματος,it,Και θα αφήσει τον εαυτό του να καθοδηγείται από το λόγο του πατέρα του,it, e questa è la giustizia, cioè la volontà del Padre, che occorre compiere, e che il Figlio compirà fino a immedesimarsi sulla croce all’umanità votata alla morte, facendo di questo atto di condivisione la premessa della risurrezione e della vita eterna. Per compiere questa volontà Gesù sarà illuminato e vivificato dallo Spirito, che scende su di lui al momento del Battesimo, e si lascerà guidare dalla parola del Padre, Ποιος μας αποκαλύπτει ως "ο γιος μου,it,Ο αγαπημένος ",it,Έχουμε ήδη συγκεντρώσει μια σειρά στοιχείων,it,που φωτίζουν το μυστήριο του Ιησού Ε.,it,εκείνων που ανήκουν σε αυτόν,it,Επειδή τον ακολουθούν, συμμορφώνοντας πλήρως με αυτόν,it,Επομένως, μας βοηθούν να κατανοήσουμε το μυστικό για ποιον,it,Ελάτε Μαρία Κριστίνα Ogier,es,Μας αφήνει υποδειγματικά σημάδια ακολουθίας του Κυρίου,it,Η ταυτοποίηση με τα γεγονότα της ανθρώπινης κατάστασης ως προϋπόθεση για την εξαργύρωσή του,it,Η αναζήτηση για το θέλημα του Θεού για την πλήρη εκπλήρωσή Του,it, l’amato» (Mt 3,17).
Abbiamo già raccolto una serie di elementi, che illuminano il mistero di Gesù e, al tempo stesso, quello di coloro che gli appartengono, perché lo seguono conformandosi pienamente a lui. Ci aiutano quindi a comprendere il segreto di chi, come Maria Cristina Ogier, ci lascia segni esemplari di sequela del Signore: l’immedesimazione alle vicende della condizione umana come presupposto della sua redenzione; la ricerca della volontà di Dio per il suo pieno compimento; Το καλωσόρισμα του δώρου του Πνεύματος ως αρχή που δίνει σχήμα στη ζωή μας,it,Ακρόαση και υπακοή στο λόγο του Θεού,it,Όλα αυτά φωτίζουν τα λόγια του βιβλίου του Προφήτη Ησαΐας διακήρυξε στη σύντομη ανάγνωση αυτής της λειτουργικής προσευχής,it,"Είναι πολύ μικρό που είσαι ο υπηρέτης μου να αποκαταστήσει τις φυλές του Ιακώβ και να φέρει πίσω τους επιζώντες του Ισραήλ,it,Θα κάνω φως στα έθνη,it,Επειδή φέρνει τη σωτηρία μου μέχρι το τέλος της γης ",it; l’ascolto e l’obbedienza alla parola di Dio.
Tutto questo illumina le parole del libro del profeta Isaia proclamate nella lettura breve di questa preghiera liturgica: «È troppo poco che tu sia mio servo per restaurare le tribù di Giacobbe e ricondurre i superstiti d’Israele. Io ti renderò luce delle nazioni, perché porti la mia salvezza fino all’estremità della terra» (Is 49,6). Είναι λέξεις που τοποθετούνται στο πλαίσιο του δεύτερου τραγουδιού του υπηρέτη του Κυρίου,it,και περιγράψτε την αποστολή,it,Μπορούν να διαβαστούν στο φεστιβάλ του βαπτίσματος του Κυρίου επειδή αυτό το βαπτιστικό γεγονός είναι η αποκάλυψη και το πρώτο βήμα της αποστολής του Κυρίου,it,Ένας δεσμός που είναι σαφής στο Ευαγγέλιο του Luca,it,στην οποία αυτά τα λόγια συμβάλλουν στη σύνθεση του τραγουδιού με το οποίο ο Simeone χαιρετίζει το παιδί Ιησού στο ναό και αποκαλύπτει την αποστολή στη Μαρία και τον Ιωσήφ,it (Is 49,1-13) e ne descrivono la missione. Le si leggono nella festa del Battesimo del Signore perché quell’evento battesimale è rivelazione e primo passo della missione del Signore, un legame che si trova esplicitato nel vangelo di Luca, in cui queste parole contribuiscono a comporre il canto con cui Simeone accoglie il bambino Gesù nel Tempio e ne rivela la missione a Maria e Giuseppe. Αλλά η παράδοση του Neo -testament δεν αποτυγχάνει να αναφέρει αυτές τις ίδιες λέξεις με την αποστολή των αποστόλων,it,Καθώς οι Paolo και Barnaba στην Αντιόχεια της Πισιδίας είναι ρητά,it,Από τον Ιησού στους μαθητές,it,Σε μια συνέχεια της αποστολής που φτάνει σήμερα και αυτό μας κάνει υπεύθυνους για την επικοινωνία της αλήθειας σε κάθε άνθρωπο,it,Να είσαι ελαφρύς για τους άλλους,it,Ως ένδειξη της αγάπης του Θεού για την ανθρωπότητα,it, come fanno esplicitamente Paolo e Barnaba ad Antiochia di Pisidia (At 13,47). Da Gesù ai discepoli, in una continuità di missione che giunge fino ai nostri giorni e che ci rende responsabili della comunicazione della verità a ogni uomo. Essere luce per gli altri, come segno dell’amore di Dio per l’umanità; Αυτό μου φαίνεται επίσης μια ένδειξη ότι βλέπουμε να λάμπει στη μαρτυρία του υπηρέτη μας του Θεού και ότι ζητάμε να αξιολογηθεί η Εκκλησία στο παράδειγμα της,it,Η σύντομη αλλά έντονη ζωή της Μαρίας Cristina Ogier περιέχει το μήνυμα εκείνων που είδαν τον εαυτό τους για την παρουσία του Κυρίου που μας συναντά στους δρόμους της ζωής και μας ζητά να τον καλωσορίσουμε και να τον συνοδεύουν από το Zoppo,it,Επίσης γεμάτο αγαθά, αλλά ταυτόχρονα φτωχοί στη χαρά του να μπορούν να το απολαύσουν,it,Πίστη στα φύτρα,it,με πρώιμη ανθοφορία,it.
La breve ma intensa vita di Maria Cristina Ogier racchiude il messaggio di chi si è fatto testimone della presenza del Signore che ci incontra sulle strade della vita e ci chiede di accoglierlo e accompagnarlo da zoppo, cieco, malato, anche ricco di beni ma al tempo stesso povero della gioia di poterne godere, φτωχοί από την απαραίτητη αλλά γεμάτη ελπίδα,it,Τα λόγια του Αρχιεπίσκοπου Betori,it,Αυτό είναι το πλήρες κείμενο της ομάδας που προφέρεται από τον Cardinal Giuseppe Betori Archbishop of Florence,it,Η πράξη με την οποία μεταφέρουμε τα θανάσιμα λείψανα του υπηρέτη του Θεού Maria Cristina Ogier σε αυτή τη βασιλική λαμβάνει χώρα την ημέρα που η εκκλησιαστική μνήμη του βαπτίσματος του Κυρίου λαμβάνει χώρα,it,Το γεγονός με το οποίο,it,Στη συνάντηση με τον Giovanni Battista,it,ο πρόδρομος του,it,Εκδηλώνεται στην ανθρωπότητα,it.
La fede in germe, con precoce fioritura, διασχίζει την πρόοδο της χρονιάς της Μαρίας Κριστίνα μέρα με τη μέρα,it,με ανθρώπινες αποτυχίες,it,Τα όρια ενός μειωμένου σώματος στις λειτουργίες του περπατήματος και ακόμη και τη γραφή,it,καταστροφικός πόνος,it,Ήταν ένας αισιόδοξος νεαρός,it,χαρούμενα και πάντα έτοιμοι να παρηγορήσουν εκείνους που το χρειάζονταν,it,Όλα χαιρετίστηκαν και ζούσαν με πίστη,it,Στο ημερολόγιό του διαβάζει,it,"Αποδέχομαι τα πάντα από τον Κύριο",it,Αυτή η πρόταση αναφέρεται στη θλιβερή προοπτική να μείνετε σε αναπηρική καρέκλα και τυφλή,it, con gli insuccessi umani, i limiti di un corpo ridotto nelle funzioni della deambulazione e perfino della scrittura, il dolore devastante. È stata una giovane ottimista, gioiosa e sempre pronta a consolare chi ne avesse bisogno. Tutto veniva da lei accolto e vissuto nella fede. Nel suo diario si legge: «Io dal Signore accetto tutto». Questa frase si riferisce alla triste prospettiva di rimanere su una sedia a rotelle e cieca, χωρίς να είναι σε θέση να βοηθήσει τους άπορους περισσότερο,it,Πόσο στη ζωή του είχε βάλει στον Κύριο στην πρώτη θέση,it,Η Μαρία Κριστίνα έζησε στην επιθυμία του Παράδεισου και κάλεσε τον θάνατο "καλοπροαίρετος φίλος που θα έρθει μαζί μου για πάντα στον Κύριό μου",it,Ποτέ δεν βασίστηκε στη δική του δύναμη,it,Αλλά εντελώς στον Θεό,it,Οι εμβληματικές της πνευματικότητάς του είναι αυτά τα λόγια,it,«Επειδή χρησιμοποιήσατε τόσο μεγάλη επιείκεια μαζί μου και πολλή αγάπη,it,I Little Moscerino της Γης,it,Η τελευταία επιστολή της Μαρίας Κριστίνα είναι για,it,Δεκατρείς ημέρες πριν πεθάνεις,it, quanto nella sua vita aveva messo per il Signore al primo posto.
Maria Cristina ha vissuto nel desiderio del Paradiso e chiamava la morte «benevola amica che mi congiungerà per sempre al mio Signore». Mai si è affidata alle proprie forze, ma totalmente a Dio. Emblematiche della sua spiritualità sono queste parole: «Perché hai usato con me tanta clemenza e tanto amore, io piccolo moscerino della terra?».
L’ultima lettera di Maria Cristina è del 26 Δεκεμβρίου 1973, tredici giorni prima di morire. Απευθύνεται στο Φραγκισκανό,it,Άξονας,en,Ιεραποστολικός γιατρός στο Amazon Rio,it,Είχε κάνει φίλους μαζί του και είχε χρησιμοποιήσει πεισματικά τις ενέργειές του για να συνειδητοποιήσει το όνειρο να τον κάνει να έρθει σε ένα ποταμό ως κλινική,it,Τα λόγια της επιστολής που στάζει από τον πόνο,it,αλλά και μεγάλη ελπίδα,it,Και τελειώνουν με αυτό το ταπεινό αίτημα,it,«Παρακαλώ για μένα και παρακαλώ για εσάς,it,Όλοι έχουμε μεγάλη ανάγκη ",it,Η νεαρή ηλικία του υπηρέτη του Θεού δεν την κλειδώνει σε ένα στερεότυπο μητρώου,it. Pio (Luciano) Conti, medico missionario nel Rio delle Amazzoni. Con lui aveva stretto amicizia e per lui aveva impiegato caparbiamente le sue energie per realizzare il sogno di fargli giungere un battello fluviale come ambulatorio. Le parole della lettera grondano di sofferenza, ma anche di grande speranza. E si concludono con questa umile richiesta: «prega per me e io prego per te, ne abbiamo tutti e due gran bisogno».
La giovane età della Serva di Dio non la rinchiude in uno stereotipo anagrafico. Το πράγμα που εκπλήσσει και γοητεύει διαβάζοντας τη ζωή αυτής της νεαρής γυναίκας είναι να σας δει την πραγματική ζωή της ζωής που μιλούν σε όλες τις ηλικίες και σε όλες τις συνθήκες του ανήκειν,it,Αναθέσαμε τη σοφία και τη σύνεση της Εκκλησίας το καθήκον να μας δείξει πώς μπορούμε στο μέλλον να εξετάσουμε τη μαρτυρία του για να αντλήσουμε καρπούς για τη χριστιανική μας ζωή,it,Μετάφραση των θνητών υπολειμμάτων του υπηρέτη του Θεού Maria Cristina Ogier,it,Την Κυριακή το απόγευμα,it.
Affidiamo alla saggezza e prudenza della Chiesa il compito di indicarci in che modo potremo nel futuro guardare alla sua testimonianza per trarne frutto per la nostra vita cristiana”.

Riprese video e foto di Franco Mariani

Frank Mariani
Από τον αριθμό 414 – Anno X del 11/01/2023

This slideshow requires JavaScript.