Traslazione delle spoglie mortali della Serva di Dio Maria Cristina Ogier

Nel pomeriggio di domenica 8 ژانویه 2023 l’Arcivescovo di Firenze Cardinale Giuseppe Betori, در ریحان سان مینیاتو آل مونت به ریاست ترجمه متعارف بقایای خدمتکار خدا ماریا کریستینا اوگایر در باسیلیکا سان مینیاتو آل مونته,it,دو مورد نمایش شفاف با بقایای فانی از امروز در اولین مرحله از پله سمت چپ که به رمزنگاری دسترسی دارد در داخل ریحان دفن شده است,it,یک مراسم بسیار مشارکتی,it,با صدای راهبان سان مینیاتو و ابوت برناردو آنها,it.

Due teche trasparenti con i resti mortali da oggi sepolti all’interno della basilica nel primo gradino della scala sinistra che accede alla cripta.

Una cerimonia molto partecipata, solennizzata dalle voci dei monaci di San Miniato e del loro Abate Bernardo.

عملیات ترجمه حضور اعضای دادگاه کلیسایی را لازم کرد,it,با پدر فرانچسکو رومانو,it,قاضی مأمور,it,که این عمل را خوانده است,it,با اخبار متعارف لازم,it,سپس مهر و موم شده در مورد نمایش اصلی درج شده است,it,کوتاه,it,اما زندگی شدید ماریا کریستینا اوگر پیام کسانی را که شاهد حضور خداوند بودند که ما را در خیابان های زندگی ملاقات می کند ، محصور می کند و از ما می خواهد که از او استقبال کنیم و او را به عنوان لنگ همراه کنیم,it,نابینا,it,بیمار,it, con padre Francesco Romano, giudice delegato, che ha letto il rogito, con le necessarie notizie canoniche, inserito poi sigillato nella teca principale.

“La breve, ma intensa vita di Maria Cristina Ogier racchiude il messaggio di chi si è fatto testimone della presenza del Signore che ci incontra sulle strade della vita e ci chiede di accoglierlo e accompagnarlo da zoppo, cieco, malato, فقیر از لازم اما پر از امید,it,سخنان اسقف اعظم بتوری,it,این متن کامل از نمایشی است که توسط کاردینال جوزپه بتیوری اسقف اعظم فلورانس تلفظ می شود,it,عملی که ما با آن بقایای فانی بنده خدا ماریا کریستینا اوگیر را در این ریحان منتقل می کنیم در روزی که خاطره کلیسا از تعمید خداوند است,it,رویدادی که با آن,it,در جلسه با جیووانی باتیستا,it,پیشرو او,it,او خود را به بشریت تجلی می دهد,it”, le parole dell’Arcivescovo Betori -.

Questo il testo integrale dell’omelia pronunciata dal Cardinale Giuseppe Betori Arcivescovo di Firenze:

“L’atto con cui trasferiamo le spoglie mortali della Serva di Dio Maria Cristina Ogier in questa basilica si svolge nel giorno in cui la Chiesa fa memoria del Battesimo del Signore, l’evento con cui, nell’incontro con Giovanni Battista, suo Precursore, egli si manifesta all’umanità, و به ما می آید که با نشانه روح و صدای پدر به ما فاش شده است,it,مثل پسر خدا انسان را برای نجات ما ساخته است,it,در داستان انجیل طبق گفته ماتئو ، به گفتگو بین عیسی و باپتیست اهمیت ویژه ای داده می شود,it,چه کسی مایل است از اجرای پسر خدا که ژست را که با توجه به تبدیل بشریت گناهکار پیشنهاد می کند ، خودداری کند,it,اما عیسی مخالف امتناع جان است,it,"بهتر است تمام عدالت را برآورده کنیم",it, come il Figlio di Dio fatto uomo per la nostra salvezza.
Nel racconto del Vangelo secondo Matteo si dà particolare rilievo al dialogo tra Gesù e il Battista, che vorrebbe rifiutare di compiere sul Figlio di Dio quel gesto che egli propone in vista della conversione dell’umanità peccatrice. Ma Gesù si oppone al rifiuto di Giovanni: «Conviene che adempiamo ogni giustizia» (Mt 3,15). عیسی توسط پدر فرستاده شد تا وضعیت انسانی را به اشتراک بگذارد و آن را از فضای داخلی خود نجات دهد,it,و این عدالت است,it,یعنی اراده پدر,it,که باید انجام شود,it,و اینکه پسر تا زمانی که خود را بر روی صلیب به بشریت اختصاص داده شده به مرگ معرفی کند ، اجرا خواهد کرد,it,انجام این عمل به اشتراک گذاری فرض رستاخیز و زندگی ابدی,it,برای انجام این کار ، عیسی توسط روح روشن و زنده می شود,it,که در زمان تعمید به او می رسد,it,و او به خود اجازه می دهد تا با کلام پدرش هدایت شود,it, e questa è la giustizia, cioè la volontà del Padre, che occorre compiere, e che il Figlio compirà fino a immedesimarsi sulla croce all’umanità votata alla morte, facendo di questo atto di condivisione la premessa della risurrezione e della vita eterna. Per compiere questa volontà Gesù sarà illuminato e vivificato dallo Spirito, che scende su di lui al momento del Battesimo, e si lascerà guidare dalla parola del Padre, چه کسی آن را به عنوان "پسرم فاش می کند,it,محبوب ",it,ما قبلاً مجموعه ای از عناصر را جمع آوری کرده ایم,it,که رمز و راز عیسی را روشن می کند,it,کسانی که متعلق به او هستند,it,زیرا آنها با مطابقت کامل با او از او پیروی می کنند,it,بنابراین آنها به ما کمک می کنند تا راز چه کسی را درک کنیم,it,بیا ماریا کریستینا اوگیر,es,این علائم نمونه ای از دنباله خداوند را به ما می دهد,it,شناسایی وقایع وضعیت انسانی به عنوان پیش نیاز برای رستگاری آن,it,جستجوی اراده خدا برای تحقق کامل او,it, l’amato» (Mt 3,17).
Abbiamo già raccolto una serie di elementi, che illuminano il mistero di Gesù e, al tempo stesso, quello di coloro che gli appartengono, perché lo seguono conformandosi pienamente a lui. Ci aiutano quindi a comprendere il segreto di chi, come Maria Cristina Ogier, ci lascia segni esemplari di sequela del Signore: l’immedesimazione alle vicende della condizione umana come presupposto della sua redenzione; la ricerca della volontà di Dio per il suo pieno compimento; استقبال از هدیه روح به عنوان اصولی که به زندگی ما شکل می دهد,it,گوش دادن و اطاعت از کلام خدا,it,همه اینها سخنان کتاب پیامبر اشعار را که در خواندن کوتاه این دعای مذهبی اعلام شده است ، روشن می کند,it,"این خیلی کم است که شما بنده من هستید که قبایل یعقوب را بازگردانید و بازماندگان اسرائیل را برگردانید,it,من ملل را می سازم,it,زیرا نجات من را تا پایان زمین به ارمغان می آورد ",it; l’ascolto e l’obbedienza alla parola di Dio.
Tutto questo illumina le parole del libro del profeta Isaia proclamate nella lettura breve di questa preghiera liturgica: «È troppo poco che tu sia mio servo per restaurare le tribù di Giacobbe e ricondurre i superstiti d’Israele. Io ti renderò luce delle nazioni, perché porti la mia salvezza fino all’estremità della terra» (Is 49,6). آنها کلماتی هستند که در متن آهنگ دوم بنده خداوند قرار می گیرند,it,و مأموریت را توصیف کنید,it,آنها را می توان در جشنواره تعمید خداوند خواند زیرا این واقعه تعمید وحی و اولین گام مأموریت خداوند است,it,پیوندی که در انجیل لوکا صریح است,it,که در آن این کلمات به آهنگسازی ترانه ای که Simeone از کودک عیسی در معبد استقبال می کند کمک می کند و مأموریت مری و یوسف را آشکار می کند,it (Is 49,1-13) e ne descrivono la missione. Le si leggono nella festa del Battesimo del Signore perché quell’evento battesimale è rivelazione e primo passo della missione del Signore, un legame che si trova esplicitato nel vangelo di Luca, in cui queste parole contribuiscono a comporre il canto con cui Simeone accoglie il bambino Gesù nel Tempio e ne rivela la missione a Maria e Giuseppe. اما سنت نئو -تست نتوانسته است همین کلمات را به مأموریت رسولان گزارش دهد,it,همانطور که پائولو و برنابا در آنتیوچ پیسیس به صراحت هستند,it,از عیسی به شاگردان,it,در تداوم مأموریت که به امروز می رسد و این باعث می شود ما مسئولیت برقراری ارتباط حقیقت با هر مرد را بر عهده بگیریم,it,برای دیگران سبک باشید,it,به عنوان نشانه عشق خدا به بشریت,it, come fanno esplicitamente Paolo e Barnaba ad Antiochia di Pisidia (At 13,47). Da Gesù ai discepoli, in una continuità di missione che giunge fino ai nostri giorni e che ci rende responsabili della comunicazione della verità a ogni uomo. Essere luce per gli altri, come segno dell’amore di Dio per l’umanità; این نیز به نظر من نشانه ای است که ما می بینیم که در شهادت بنده ما از خدا می درخشد و می خواهیم کلیسا را ​​در مثال خود ارزیابی کند,it,زندگی کوتاه اما شدید ماریا کریستینا اوگر شامل پیام کسانی است که شاهد حضور خداوند بودند که ما را در خیابان های زندگی ملاقات می کنند و از ما می خواهند که از او استقبال کنیم و او را از Zoppo همراهی کنیم,it,همچنین پر از کالا اما در عین حال فقیر در خوشحالی از توانایی لذت بردن از آن,it,ایمان به میکروب,it,با گل زودرس,it.
La breve ma intensa vita di Maria Cristina Ogier racchiude il messaggio di chi si è fatto testimone della presenza del Signore che ci incontra sulle strade della vita e ci chiede di accoglierlo e accompagnarlo da zoppo, cieco, malato, anche ricco di beni ma al tempo stesso povero della gioia di poterne godere, فقیر از لازم اما پر از امید,it,سخنان اسقف اعظم بتوری,it,این متن کامل از نمایشی است که توسط کاردینال جوزپه بتیوری اسقف اعظم فلورانس تلفظ می شود,it,عملی که ما با آن بقایای فانی بنده خدا ماریا کریستینا اوگیر را در این ریحان منتقل می کنیم در روزی که خاطره کلیسا از تعمید خداوند است,it,رویدادی که با آن,it,در جلسه با جیووانی باتیستا,it,پیشرو او,it,او خود را به بشریت تجلی می دهد,it.
La fede in germe, con precoce fioritura, روز به روز از پیشرفت ماریا کریستینا عبور می کند,it,با شکست های انسانی,it,محدودیت های بدن کاهش یافته در عملکرد پیاده روی و حتی نوشتن,it,درد ویرانگر,it,او یک جوان خوش بینانه بود,it,شاد و همیشه آماده تسلیت کسانی که به آن احتیاج داشتند,it,همه چیز مورد استقبال قرار گرفت و با ایمان زندگی می کرد,it,در دفتر خاطرات خود می خواند,it,"من همه چیز را از خداوند می پذیرم",it,این جمله به چشم انداز غم انگیز ماندن در ویلچر و کور اشاره دارد,it, con gli insuccessi umani, i limiti di un corpo ridotto nelle funzioni della deambulazione e perfino della scrittura, il dolore devastante. È stata una giovane ottimista, gioiosa e sempre pronta a consolare chi ne avesse bisogno. Tutto veniva da lei accolto e vissuto nella fede. Nel suo diario si legge: «Io dal Signore accetto tutto». Questa frase si riferisce alla triste prospettiva di rimanere su una sedia a rotelle e cieca, بدون اینکه بتوانید بیشتر به نیازمندان کمک کنید,it,در وهله اول چقدر در زندگی خود برای خداوند قرار داده بود,it,ماریا کریستینا در آرزوی بهشت ​​زندگی می کرد و مرگ را "دوست خیرخواهانه که برای همیشه به پروردگار من می پیوندد" نامید,it,او هرگز به قدرت خودش اعتماد نکرد,it,اما کاملاً به خدا,it,نشانگر معنویت آن این کلمات است,it,«از آنجا,it,من موسوی کوچک زمین,it,آخرین نامه ماریا کریستینا از,it,سیزده روز قبل از مرگ,it, quanto nella sua vita aveva messo per il Signore al primo posto.
Maria Cristina ha vissuto nel desiderio del Paradiso e chiamava la morte «benevola amica che mi congiungerà per sempre al mio Signore». Mai si è affidata alle proprie forze, ma totalmente a Dio. Emblematiche della sua spiritualità sono queste parole: «Perché hai usato con me tanta clemenza e tanto amore, io piccolo moscerino della terra?».
L’ultima lettera di Maria Cristina è del 26 دسامبر 1973, tredici giorni prima di morire. خطاب به Franciscan P,it,پزشک مبلغ در آمازون ریو,it,او با او دوست شده بود و سرسختانه از انرژی خود استفاده کرده بود تا رویای این را داشته باشد که او را به عنوان یک کلینیک به یک قایق رودخانه بیاید,it,سخنان نامه از رنج رنج می برد,it,بلکه امید زیادی دارد,it,و آنها با این درخواست فروتنانه به پایان می رسند,it,«لطفا برای من و لطفا برای شما,it,همه ما یک نیاز عالی داریم ",it,سن جوانی بنده خدا آن را در کلیشه رجیستری قفل نمی کند,it. وارسته (لوچیانو) Conti, medico missionario nel Rio delle Amazzoni. Con lui aveva stretto amicizia e per lui aveva impiegato caparbiamente le sue energie per realizzare il sogno di fargli giungere un battello fluviale come ambulatorio. Le parole della lettera grondano di sofferenza, ma anche di grande speranza. E si concludono con questa umile richiesta: «prega per me e io prego per te, ne abbiamo tutti e due gran bisogno».
La giovane età della Serva di Dio non la rinchiude in uno stereotipo anagrafico. چیزی که با خواندن زندگی این زن جوان شگفت زده و جذاب می شود این است که بتوانیم زندگی واقعی زندگی را که در همه سنین و همه شرایط تعلق صحبت می کند ، شما را ببیند,it,ما به خرد و احتیاط كلیسا وظیفه این را داریم كه به ما نشان دهد كه چگونه می توانیم در آینده به شهادت او نگاه كنیم تا میوه ای را برای زندگی مسیحی خود جلب كند,it,ترجمه بقایای فانی بنده خدا ماریا کریستینا اوگیر,it,بعد از ظهر یکشنبه,it.
Affidiamo alla saggezza e prudenza della Chiesa il compito di indicarci in che modo potremo nel futuro guardare alla sua testimonianza per trarne frutto per la nostra vita cristiana”.

Riprese video e foto di Franco Mariani

فرانکو ماریانی
از تعداد 414 – Anno X del 11/01/2023

این نمایش پرده‌ای نیاز به جاوااسکریپت دارد.