An Bastard na Iostanbúl ag Teatro Rifredi suas go dtí 15 Márta

4bastardaDon chéad uair riamh, Elif Safak, réalta undisputed de litríocht Tuircis, connoisseur mór an am atá caite agus an bhreathnadóir cuimse reatha a thíre. Tá cearta eisiacha a deonaíodh do Pupi agus Fresedde a céim ar cheann de chuid úrscéalta is cáiliúla.

Il romanzo è “La bastarda di Istanbul” campione di vendite in tutto il mondo, aistrithe go níos mó ná tríocha teanga, a bhfuil a lárnach téama agus tá sé fós ag dó go poll dubh i Chonaic na Tuirce, is é sin an cheist Airméinis a marcanna i mbliana an céad bliain.

Insíonn an scéal dúinn go chónaisceann Shafak an chinniúint Asya (an bastaird), Déagóir Tuircis rebellious agus nihilistic a chónaíonn in Istanbul, leis sin de Armanoush, a comhaimseartha, a Meiriceánach ciúin de shliocht Airméinis atá ina chónaí i San Francisco agus go, teacht ar a gcuid fréamhacha, Tagann rúnda in Istanbul sa teaghlach matriarchal agus daite sí turkish Mustafa leasathair.

Ag freastal ar Asya, a chlann agus a chairde, Armanoush tuigeann tú nach bhfuil tú fuath go léir na dTurcach agus na, cé nach nochtadh an rún a aontaíonn an am atá caite an teaghlaigh Tuircis an Kazanci leis sin de Airméinis Tchakhmakhchian, Aithníonn go ainneoin iarracht ar dhiúltú a chéile, Oileáin na dTurcach agus na Armenians nasctha, íomhá measctha féin Iostanbúl, le feiceáil mar long mór, cathair multiethnic agus barr feabhais par mestizo.

Sa an t-úrscéal, na traidisiúin an Iarthair agus an Oirthir chumasc agus a aird a tharraingt ar guthanna na mban, mionlaigh, subcultures, inimircigh, ar domhan ar fad de eitneachas a foirmíodh an oidhreacht chultúrtha turkish agus atá cosúil uaireanta go bhfuil claonadh an Tuirc lá atá inniu ann chun dearmad.

Tá an saibhreas le fáil freisin sa dell'ashure ocht comhábhair, tipiciúil milis turkish comhdhéanta de pónairí, seo, rís, cruithneacht, almóinní, pistachios, oíche, síolta pomegranate agus comhábhair eile fós, che danno appunto il titolo ai diciotto capitoli del libro.

Mar a dúirt Aintín Banu (Serra Yılmaz), faoi ​​seo dessert is finscéal go dátaí ar ais go dtí an am Noah agus an Ark freisin. Le haghaidh laethanta lean siad le nascleanúint a dhéanamh, agus bhí uisce i ngach áit. Go gairid bhí an bia gann agus ní raibh a thuilleadh go leor chun a chur le chéile béile. Ansin d'ordaigh Noah: "Beir gach rud a bhfuil tú!". Agus mar sin rinne siad, ainmhithe agus i ndaoine, feithidí agus éin, Daoine ó chreidimh éagsúla, thóg an méid a bhí fágtha ar a n-. Cócaráilte na comhábhair go léir le chéile, agus mar sin d'ullmhaigh siad coire mór Ashure.

Angelo Savelli, a bhuíochas leis an tiomantas fód an údair agus comhaireamh léirmhíniú, ag an am céanna ironic agus paiseanta Serra Yılmaz, Tugann ar an stáitse an saga an teaghlaigh urghnách idir-eitneach, daonra le carachtair baineann iontach agus scéalta a dhó, uimhrithe i shamhlaíoch físeán-radhairc de Joseph Buachaillí.

Matt Lattanzi

Ón líon 54 - Bliain II 04/03/2015

Puipéad agus Fresedde
AMHARCLANN RIFREDI
AMHARCLANN NA SHEASMHACH NUÁLAÍOCHT
“An Bastard de Istanbul” Ón úrscéal le Elif Shafak (aistriúchán Laura Prandino-ed. Rizzoli)
laghdú agus stiúrtha ag Angelo Savelli
con Serra Yılmaz, Valentina Chico, Riccardo Naldini, Monica Bauco, Marcella Ermini, Fiorella Sciarretta, Oftailmeolaithe Dorothy, Buachaillí videoscene Elisa Giuseppe Vitiello
cultacha Serena Sarti
soilse Alfredo Piras
gnéithe radhairc Tuttascena
stiúrthóir cúnta Edoardo Zucchetti
teicneoirí céim Elino Giusti agus Cristiano Caria
gabhaimid buíochas leat as do chomhoibriú Allegra Bernacchioni

Amharclann Rifredi Dé Máirt 3 Dé Domhnaigh 15 Márta
(uaireanta oibre 21:00- Uair an chloig Dé Domhnaigh 16:30-Dé Luain 9 chuid eile)
Eolas: 055 4220361 - www.toscanateatro.it
Ticéid: iomlán € 14, € laghdaithe 12
Via Vittorio Emanuele II, 303 - 50134 Florence

2bastarada

3bastarda

1bastarda